嫦娥四号是历史上第一个成功登陆月球“暗面”的月球探测器。
Chang'e 4 is the first lunar probe in history that has successfully landed on the "dark" side of the moon.
周三,中国科学家揭开了新一代月球探测器嫦娥四号的面纱,并表示嫦娥四号将于12月发射,执行在月球背面着陆的任务。
Chinese scientists unveiled their latest lunar probe, the Chang'e 4, on Wednesday, saying it will be launched in December on a mission to land on the far side of the moon.
嫦娥四号月球探测器在月球背面着陆。
嫦娥五号月球探测器在月球上一个其他国家从未到达过的地方着陆。
Chang'e 5 lunar probe landed on a place on the moon that no other country had ever reached before.
12月17日凌晨,嫦娥五号月球探测器在内蒙古草原上安全着陆,这意味着嫦娥五号任务成功结束。
On the early morning of December 17, the Chang'e-5 lunar probe landed safely on the grasslands in Inner Mongolia, meaning the Chang'e-5 mission ended successfully.
嫦娥四号月球探测器在月球背面(暗面)降落并轻轻地着陆,揭开了人类太空探索历史的新篇章。
Chang'e 4 lunar probe landed on the moon's far side (dark side) and softly touched down, which opened a new page in history of mankind's space exploration.
最著名的航天任务之一是2019年嫦娥四号探测器在月球背面的历史性着陆。
One of the most famous missions was the historic landing of Chang'e-4 spacecraft on the moon's far side in 2019.
无人月球探测器嫦娥四号上周在南极艾特肯盆地着陆,其名字的灵感来源于中国古代月亮女神。
The unmanned Chang'e-4 probe—the name was inspired by an ancient Chinese moon goddess—touched down last week in the South Pole-Aitken basin.
嫦娥五号机器人探测器成为中国首个将国旗送上月球的宇宙飞船。
The Chang'e 5 robotic probe has become China's first spaceship to bring the country's national flag to the Moon.
这是嫦娥四号的又一个成功之举。1月2日,该探测器成为第一个降落在月球背面的着陆器。
This is yet another success for Chang'e-4. On January 2, the probe (探测器) became the first lander to touch down on the far side of the moon.
暗区表面首次被拍到了是1959年苏联探测器“月球3号”,而后是1968年的“阿波罗8号”此后就一直很少对它探索。
The surface was first photographed by Luna 3, a Soviet probe, in 1959 then the Apollo 8 mission followed in 1968 but there has been scant exploration of it since.
国家第二个月球探测器,嫦娥二号,已经飞抵距离地球150万公里的一个轨道上。
The country's second lunar probe, known as the Chang 'e 2, has reached an orbit of 1.5 million kilometers from earth.
现在,安装于国家航空和宇航局(NASA)深度撞击号太空船以及印度第一个月球任务——月球初航探测器上的设备所获得的光谱提供了证实。
Confirmation has now come in the form of spectra taken by instruments aboard NASA's Deep Impact spacecraft and Chandrayaan-I, India's first mission to the moon.
一项调查显示,超过三分之二的中国人表示会收看我国首个月球探测器——“嫦娥一号”卫星发射的电视直播实况。
More than two thirds of the nation want to see the launch of Chang’e I, China’s first lunar orbiter live on TV, according to a survey.
日本也在酝酿向月球发射飞行器,同时已经开展了其它的太空开发活动,例如最近的前往小行星的“隼鸟号”探测器。
Japan is also mulling a moonshot, and has branched out into other space exploration, such as the recent Hayabusa mission to an asteroid.
美国航天局的重力恢复与内部实验室计划,又称“圣杯”号月球探测器将首先环绕月球轨道飞行,然后在月球表面着陆。
NASA's Gravity Recovery and Interior Laboratory, or GRAIL, mission spacecraft will orbit the moon before landing on the lunar surface.
印度第一艘月球探测器“月船一号”(Chandrayaan - 1)上的科学家探测月球反射的太阳光线并进行分析时获得了这一最新发现。
The latest discovery came when scientists analysed sunlight glancing off the moon's surface with detectors aboard the Chandrayaan-1 probe, India's first mission to observe the moon.
1969年11月19日,美国宇航员皮特.康拉德(PeteConrad)和艾伦.宾(AlanBean)在月球登陆,他们将登月舱(中)停靠在美国宇航局“勘测者3号”(Surveyor 3)月球探测器不远处,然后步行到达了目的地。
On November 19, 1969, NASAastronauts Pete Conrad and Alan Bean landed on the Moon, setting their LunarModule (center) down within walking distance of NASA's Surveyor 3 lunar landerprobe.
嫦娥一号将探测月面并对月面进行全面拍摄。日本在上个月发射了自己的第一个月球探测器,印度也将于明年实施类似的计划。
The launch of Chang'e I, which will explore and map the moon's surface, came after Japan last month launched its first lunar probe and ahead of a similar mission planned by India for next year.
1968年1月9日,测量员7号空间探测器在月球表面软着陆,标志着美国对月球表面的无人探测系列任务的结束。
On Jan. 9, 1968, the Surveyor 7 space probe made a soft landing on the moon, marking the end of the American series of unmanned explorations of the lunar surface.
这个远处的半球第一次是在1959年由苏联月神3好宇宙飞船探测器拍摄到的,而且它第一次被人类肉眼发现是在1968年阿波罗8号环绕月球时出现的。
The far hemisphere was first photographed by the Soviet Luna 3 probe in 1959, and was first directly observed by human eyes when the Apollo 8 mission orbited the Moon in 1968.
一项调查显示,超过三分之二的中国人表示会收看我国首个月球探测器——“嫦娥一号”卫星发射的电视直播实况。
More than two thirds of the nation want to see the launch of Chang 'e, China's first lunar orbiter live on TV, according to a survey.
日本“月女神”号月球探测器已经到达美国1971年和1972年宣布的月球登陆点。
Japan's "Goddess on" lunar probe had reached the U. S. landing landing site announced in 1971 and in 1972.
2013年12月,“嫦娥三号”月球探测器首次实现中国航天器在地外天体软着陆,完成月球表面巡视探测。
In December 2013, the Chang 'e-3 realized the first soft landing on the surface of an extraterrestrial body by a Chinese spacecraft and completed patrol and exploration on the surface of the moon.
2013年12月,“嫦娥三号”月球探测器首次实现中国航天器在地外天体软着陆,完成月球表面巡视探测。
In December 2013, the Chang 'e-3 realized the first soft landing on the surface of an extraterrestrial body by a Chinese spacecraft and completed patrol and exploration on the surface of the moon.
应用推荐