海外,日经指数上涨0.33%。
Elsewhere overseas, Japan's Nikkei stock average rose 0.33 percent.
这是日经指数1987年以来最大单日跌幅。
日本的日经指数跌落207点,跌幅2.1%。
In Japan, the Nikkei index finished 207 points lower, some 2.1 percent.
日本日经指数星期五以上升不到一个百分点收盘。
Japan's Nikkei Index closed less than one percent higher Friday.
亚洲市场整晚表现优异,日本的日经指数上涨百分之二。
Overnight, Asian markets put in stronger performances, with the Nikkei index in Japan rising by 2 per cent.
在Obama发表声明后,日经指数开始上扬。
反弹前,日经指数已下跌454点,跌幅达5%。
It was down as much as 454 points, or 5%, before rebounding.
目前亚洲区域指数上涨,日经指数上涨了6.28%。
Currently, Asian regional indexes are higher, with Nikkei up 6.28%.
随着日经指数的上涨,在上午交易时段,日元缓慢下跌。
The Yen slowly declining in morning trading hours as the Nikkei rises.
日本的日经指数几乎下跌了百分之5,降至3年多来的最低点。
Japan's Nikkei stock index sank almost five percent, to its lowest point in more than three years.
日经指数在1990年缩水一半:股市在此后20年里又下跌了三分之二。
The Nikkei halved way back in 1990: it took two more decades to fall another two-thirds.
日经指数在2013年强劲上涨后,今年年初以来已经下跌超过15%。
After making strong gains in 2013, the Nikkei has tumbled over 15 percent since the start of the year.
在亚洲股票市场今天回升,投资者普遍欢迎美国银行的纾困,日经指数上升2.6%。
Stockmarkets in Asia rebounded today as investors welcomed the BoA bail-out, with Japan's Nikkei climbing 2.6%.
日经指数在今年下跌了超过41%,日元兑美元则在上周飙升到了13年来的最高点。
The Nikkei benchmark index has lost more than 41% this year and the yen last week rose to a 13-year high against the dollar.
导致当天日经指数以狂降10.55%结束,前一天的日经指数已经跌了7%。
The leading Nikkei index ended the day 10.55% lower. It had already fallen by 7% on the previous day.
区域股票指数都在走高,日经指数上涨4.46%,但欧洲股票期货正在低开。
Regional equity indexes are all higher, with the Nikkei up 4.46%, but European stock futures are pointing lower.
不过,日经指数过去一个月内仍缩水30%,几天前刚刚跌至26年来的低点。
Still, the index has lost 30% in the past month, hitting a 26-year low just days ago.
法国的CAC40上升了5.3%,德国的Dax指数上升了6%,日本日经指数则上涨了4.4%。
France's CAC 40 rose 5.3%, while Germany's Dax gained 6% and Japan's Nikkei gained 4.4%.
日本的主要股指日经指数(Nikkei)应声暴跌14%,最终稍有回升,当天以11%的跌幅收盘。
The Nikkei, Japan's main stock index, promptly collapsed, plunging 14% before recovering a bit and ending the day down 11%.
亚洲股市涨跌互现,恒生指数上涨1.1%,上证综指下跌约0.9%,日经指数当天大致持平。
Asian equities have been mixed, with the hang Seng up 1.1%, Shanghai Composite down around 0.9%, and the Nikkei roughly flat on the day.
请注意,之前在日经指数高峰期,波动在很大程度上是与相应的制服,在市场的周期性运动水平的提高。
Note that before the peak in the Nikkei, volatility had been largely subdued, with periodic movements corresponding to increases in the level of the market.
日本在昨天公众假期休市之后,日经指数下跌1.8%-毫无疑问,其赶上了亚洲股市昨天交易中的损失。
After spending yesterday closed for the Japanese public holiday, the Nikkei has traded down -1.8% - no doubt catching up with the losses seen in other Asian bourses during yesterday's trade.
日本在昨天公众假期休市之后,日经指数下跌1.8%-毫无疑问,其赶上了亚洲股市昨天交易中的损失。
After spending yesterday closed for the Japanese public holiday, the Nikkei has traded down -1.8% - no doubt catching up with the losses seen in other Asian bourses during yesterday's trade.
应用推荐