基台和无线局域网络天线方面通常令人关注的一个问题涉及整个人体接触射频信号可造成的长期健康影响。
A common concern about base station and local wireless network antennas relates to the possible long-term health effects that whole-body exposure to the RF signals may have.
由于无线网络与基台相比产生的射频信号一般较低,接触这些信号预计不会产生不良健康影响。
Since wireless networks produce generally lower RF signals than base stations, no adverse health effects are expected from exposure to them.
移动健康信息流动的特征是便携硬件与应用软件及流经无线网络的患者数据相连接。
The flow of mobile health information is characterized by portable hardware coupled with software applications and patient data that flows across wireless networks.
基台和无线网络造成的射频接触水平很低,因此体温上升不显著,并且不影响人体健康。
The levels of RF exposure from base stations and wireless networks are so low that the temperature increases are insignificant and do not affect human health.
无线救生舱是在智利南部德塔尔卡瓦诺的海军造船厂制造出来的,两名海军护理人员降至井下检查矿工们的健康。
The wire rescue capsules were made at the naval shipyard in Talcahuano, in southern Chile, and two navy paramedics were lowered to check the men's health.
人们关注接触无线技术所产生射频场的可能健康后果。
There has been concern about possible health consequences from exposure to the RF fields produced by wireless technologies.
手机发出的无线电波是否真的对身体健康构成了威胁?
Do the radio waves that cell phones emit pose a threat to health?
但是,如果发生了无线电干扰,或是大胶布(智能创可贴)和输送泵其中任一出现了小故障,都会导致人身健康的严重后果。
But if there's radio interference or some other glitch with either the patch or the pump, there could be serious health consequences.
《美国国家健康访问调查》的结果显示,在2008年下半年,超过20%的美国家庭只使用无线业务。
In the second half of 2008, more than 20% of U.S. households had only wireless service, according to a National Health Interview Survey.
此外,无线电和电视广播台已运行了50多年,并没有确定对健康有任何不良后果。
Further, radio and television broadcast stations have been in operation for the past 50 or more years without any adverse health consequence being established.
到目前为止,还没有研究证明,手机的无线电信号毫无疑问会引起脑部癌症或其他健康问题。
So far, no studies have proven beyond question that the radio signals from cell phones cause brain cancer or other health problems.
随着研究和工程应用的深入,无线传感器成为拓展健康监测系统应用范围的一个重要研究方向。
With the research and application going in deep, wireless sensor is going to be a way to expand the applicable range of the structure health monitoring system.
法国健康监督员建议,要减少暴露在手机辐射下的时间,以及其他的无线装置。
French health watchdogs recommend reducing exposure to mobile phones and other portable wireless devices.
本文研究了一套基于无线传感器网络的可穿戴式人体姿态与健康监护平台,能实时检测和显示人体姿态和生理信息。
This paper designed a Wearable human posture and Health Monitoring Platform Based on Wireless Sensor Networks, which can detect and display human posture and physiological information in real-time.
现在还没有确切证据可以证明来自手机的无线电波与健康是否有关,在这一问题上,儿童的大脑是否更容易受到影响也是科学家暂时所未知的。
While there is no convincing evidence that radio wave exposures from mobile phones effect health, scientists remain uncertain as to whether children's developing brains are more vulnerable.
新浪的运营—健康的广告业务但是不确定的无线收入(负面)。
Sina's operation - healthy advertising business but volatile wireless revenues (negative).
经过理论分析及多次实验证明,采用该方法的同步精确度符合无线结构健康监测系统对时间同步精度要求。
It is shown theoretically and experimentally that the time series synchronization algorithm introduced is able to acquire satisfactory accuracy for the application of wireless damage detection system.
可应用于中老年人或病患者的监护以及日常的健康检测,并已成功应用于某无线遥测监护系统中。
It can be used in monitoring and daily health nursing of the elderly and patients. It has been successfully applied in a wireless remote sensing and nursing system.
据英国《每日电讯报》报道,某欧洲机构认定手机及可无线上网的电脑对人体健康有危害,表示应禁止将其带进学校。
A European body has ruled that mobile phones and computers with wireless Internet connections pose a risk to human health and should be banned from schools, the Daily Telegraph reports.
无线传感器网络已经使用于众多的应用场合,如环境监测、人体健康监测、目标跟踪、交通控制等。
It has been used in a wide variety of applications including environmental monitoring, body health monitoring, object tracking, traffic controlling, etc.
这个被发表在了生育和不孕不育症杂志上的新发现,增加了人们对手机和其它无线设施潜在性的健康影响疑问。
The findings, published in the journalFertility and Sterility, add to questions about the potential healtheffects of cell phones and other wireless devices.
它更加容易,更加干净和更加方便的通过无线电波和互联网缆绳处理人际的连接,但是否是不健康的?
It is easier, cleaner, and more convenient to manage interpersonal connections through radio waves and Internet cables, but is it unhealthy?
它更加容易,更加干净和更加方便的通过无线电波和互联网缆绳处理人际的连接,但是否是不健康的?
It is easier, cleaner, and more convenient to manage interpersonal connections through radio waves and Internet cables, but is it unhealthy?
应用推荐