历代文人墨客多对牡丹情有独钟,咏赞不已。
All previous dynasties writer literati are many to the peony has only one in mind, chants does not approve already.
梅兰竹菊是中国历代文人墨客所喜好的花中精品。
Merlin bamboo chrysanthemum is the flower of ancient men of letters are preferred in the boutique.
金阊历史上有很多文人墨客留下了歌颂金阊繁华的佳作。
In history Jinchang District had many literati leaving excellent works praising the prosperous downtown.
碧莲峰的美韵便又溶进了这古往今来的文人墨客的诗文之中。
Green Lotus Peak US-Rong Jin Yun blamed for this through the ages among the literati of the poetry.
对月亮的热爱和思乡之情激发文人墨客去创作有关月亮的佳作。
People's love for the moon and the nostalgia spirit inspired literary men to create great works about the moon.
这种奇景,古时候看到过的文人墨客,往往忍不住要高声咏叹。
This kind of marvelous sight, ancient time looked has been to the writer literati, often cannot bear wants loud to chant sighs.
源自中国的不同地区的文房四宝是那些文人墨客们最喜爱的物品。
The individual treasures have a "treasured" form, each being produced in certain areas of China as a speciality for those scholars who would use them.
竹子是大熊猫的主要食物,也是中国历史上广大文人墨客的偶像。
The bamboo plant is the staple food of the giant panda and a cultural icon in Chinese history.
春一直是文人墨客的缪斯女神,古今中外,歌颂春天的诗句数不胜数。
To men of letters, Spring is always the goddess Muse. There has never been scarcity of singing for Spring whenever and wherever.
水,在文人墨客的笔下是柔的、缓的、静的……在游人的眼里是美的!
The water, in the writer literati's writing is supple, slow, static …In tourist's eye is beautiful!
毗邻象牙塔,勃朗酒店设计师也希望整个空间呈现出文人墨客应有的风骨。
Adjacent to the ivory tower, Blanc Hotel designers also hope that the whole space presents the character of men of literature and writing.
泰山也是文人墨客荟萃之区,古来更是登临留连忘返之处,其中描绘最多的是泰山日出。
Mount tai is a place welcomed by literati. People enjoy climbing there so much as to forget to go back. The description about mount tai is mostly the sunrise of Mountain tai.
青岛有许多历史建筑掩映在青山绿树之中,其中多座后来成为了中国早期文人墨客在青岛的居所。
Qingdao has many historic buildings hidden in the afforested mountains and green trees, among which many were the residences of some men of letters of modern China.
文人墨客创作的“禅意诗”、“禅意画”与禅僧禅心外化的“禅诗”、“禅画”有本质上的区别。
There was an essential distinction between Zen - poetry and Zen - paintings coming from their hearts and the poetry and paintings with Zenist messages by secular men of letters.
古今往来,文人墨客通过吟雪,画雪等不同的文化表达方式,为雪景增添了许多涵义悠远的文化意境。
Throughout the ages, snow scene has been added more profound by intoning and drawing. The ancients always intone, watch and draw snow, as a meaning of understanding life and exploration nothingness.
中国灵璧石文化有一千年以上的历史,汉唐以来已被较多注意,不少文人墨客以赏石、藏石、论石为乐。
The mini-sculpture has a history of one thousand years, China has been more attention since the han and tang dynasties, a lot of letters to enjoy stone, stone, theory of delight.
那里的文人墨客早已走远,留下的只有一诗一琴一杯酒,或者一人一舟一长啸,以及荡漾着笑声的回忆。
Where the literati poet had gone away, leaving only one poem a piano one of liquor, or one person, one boat a Chosho, and the waves with memories of laughter.
壮观的自然风景以及不计其数的历史名胜,激发了古代文人墨客,为之舞文弄墨,创作了无数经典佳作。
Its landscape and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers.
山水诗都马鞍山历来就是文人墨客云集的风雅之地, 山水滋养了城市的血脉,诗歌铸造了城市的灵魂。
Landscape Poetry MOS always have gathered Fuga is the narrowest place of the city landscape nourished the blood, poetry casting the soul of the city.
从梅花在中国古代文人墨客所创作的诗词中梅花的蕴涵着手研究,旨在揭示古代文人墨客的梅文化和梅花情结。
This essay further disposes the intellectual's plum culture and love knot by analyzing those ancient intellectuals' plum blossom poetry.
直至清代,长城内外成为一统,老龙头从此失去了军事防御作用,成为帝王将相、文人墨客观海览胜的绝佳去处。
Up to the Qing Dynasty, Great Wall and to become unified, the old leader, had lost their military defense role as emperor, literati great place to view the sea Range Rover .
四川省是我国西南部的一个内陆省份,其省会成都是一座历史文化名城,历史上许多文人墨客都在此留下过他们的足迹。
Sichuan Province is in the southwest of China, far from the coast. The capital city, Chengdu, is full of historical and cultural legacy. In the past, many literary masters have lived here.
对于约翰·济慈年方26便溘然长逝这一事实,文人墨客们皆痛不欲生,但他们中仅有半数人诙谐地认为,设若他们也死于这一年龄,其一生可视为失败。
Writers cannot bear the fact that poet John Keats died at 26, and only half playfully judge their own lives as failures when they pass that year.
国人学英语总喜欢那些文人墨客的东西,押韵啦,填词啦,习语啦,这一方面是因为学英语的“顶层”是学文学的教授们,另一方面是培养的目标是翻译,而不是双语的应用。
The latter one, i.e. , the goal of learning English is for translation, not for bilingual use, is a problem we can change: the goal of learning English should be bilingual use.
国人学英语总喜欢那些文人墨客的东西,押韵啦,填词啦,习语啦,这一方面是因为学英语的“顶层”是学文学的教授们,另一方面是培养的目标是翻译,而不是双语的应用。
The latter one, i.e. , the goal of learning English is for translation, not for bilingual use, is a problem we can change: the goal of learning English should be bilingual use.
应用推荐