三宅一生被巴黎装饰博物馆馆长戴思德兰里斯誉为“本世纪最伟大的服装创造家”。
ISSEY MIYAKE was honored as "the greatest fashion creator" by the president of the Musée des Arts décoratifs of Paris.
1957年,动物行为学家戴思蒙·莫里斯曾经在伦敦当代艺术馆组织过一次黑猩猩艺术作品展览,展品中包括刚果的画作。
In 1957, animal behaviorist Desmond Morris organized an exhibition of chimpanzee art, including works by Congo, at London's Institute of Contemporary Arts.
1957年,动物行为学家戴思蒙·莫里斯曾经在伦敦当代艺术馆组织过一次黑猩猩艺术作品展览,展品中包括刚果的画作。
In 1957, animal behaviorist Desmond Morris organized an exhibition of chimpanzee art, including works by Congo, at London "s Institute of Contemporary Arts."
等到戴教授有一天穿过院子来到思玉面前,问她每天在看的厚厚一本是什么书时,那已经是两年以后的事情了。
It had taken two years for Professor Dai to cross the courtyard and ask Siyu about the thick volume that she had been reading every day.
思玉曾希望在戴教授老年时成为她的一个伴,现在她的希望实现了,这是在她并不丰足的人生中得到的意想不到的礼物。
Siyu had wished to be a companion for Professor Dai in her old age, and her wish would now be granted, an unexpected gift from a stingy life.
思玉想自己无权感到被鄙视,然而她对戴教授没有把自己的情况告诉他感到很失望。
She had no right to feel let down, Siyu thought. Nevertheless, it disappointed her that Professor Dai had not told him much about her.
戴教授打来电话邀她和瀚峰见面时,思玉想可能是她对那个英俊单身汉所表现出来的兴趣给戴教授留下了假象,所以让戴教授做起了媒人。
When Professor Dai called and asked her to meet Hanfeng, Siyu wondered if the matchmaking had come as a result of a beguiling impression she had left of her interest in a good-looking bachelor.
当思玉问起墙上的照片时,戴教授指着瀚峰的照片,告诉她弹钢琴的是自己的儿子。
Her son was the one who played the piano, Professor Dai answered when Siyu asked, and pointed out the pictures of Hanfeng.
那时她们刚吃完年夜饭,她与戴教授隔着餐桌坐着,思玉可以看到窗帘上的竹叶被外面的焰火照亮。
They had just finished dinner, and, sitting across the table from Professor Dai, Siyu could see the prints of bamboo leaves on the curtain lit up by the fireworks outside.
现在思玉知道了,她不结婚原来是为了戴教授;也是因为戴教授的关爱,她将变成一个结了婚的女人。
She had remained unmarried for Professor Dai, Siyu thought now, and she would, with her blessing, become a married woman.
思玉从来没有提起过这些年来相亲时遇到的那些陌生人,但是有一年除夕,戴教授告诉思玉,假如她不想结婚,就不因该去结。
Siyu had never mentioned the strangers she had been matched up with over the years, but, one New Year’s Eve, Professor Dai had told Siyu that she shouldn’t get married if it was not what she wanted.
思玉初次见到那些照片时已经十八岁了,当时她被推选为班级的代表,给戴教授送去新年的礼物。
Siyu had been eighteen when she first saw those photographs, when she was sent as a representative from her class to deliver a New Year’s present to Professor Dai.
戴教授说,“我们就不要见外了。”她要思玉尽快搬进来住,不要再浪费租房的钱了。
“We don’t need any formality among us, ” Professor Dai said now, and told Siyu that she should move in at her earliest convenience instead of wasting money on rent.
思玉看了看门廊,知道戴教授会把放钢琴的房间改成第三间卧室,钢琴会搬到在客厅里。
Siyu looked down the hallway, knowing that the room that served as a piano studio for Professor Dai would be converted into the third bedroom, the piano relocated to the living room.
戴教授把思玉请进屋里,把餐桌上的材料挪到琴登上,让思玉坐下,然后走进厨房去泡茶。
Professor Dai had invited Siyu into the flat, moved the papers that covered the dining table onto the piano bench, and let Siyu sit while she went to the kitchen to make tea.
安斯沃思太太转向我,虽然微笑着,可眼中流露出思念之情。她说,“戴比会感到高兴的。”
But it seemed I wasn't the only one with such fancies.mrs.ainsworth turned to me and though she was smiling her eyes were wistful9. "Debbie would be pleased," she said.
凯思莲:你戴上面罩和手套的样子很滑稽,为什么要戴保护眼罩?。
Katherine:You look ridiculous in that mask and gloves and why are you wearing protective glasses?
曾任博物馆馆长的戴伟思说,以前,木帆船是用来自广东邻省福建省的樟木和松木制造的。
Once junks were made from camphor wood and pine from next-door Fujian Province, said Mr. Davies, the former museum director.
然后,文章以莫立思·森戴克为例,讨论了作者专题研究方案的设计。
Then it USES a Maurice Sendak study as an example to discuss how to design an author study.
然后,文章以莫立思·森戴克为例,讨论了作者专题研究方案的设计。
Then it USES a Maurice Sendak study as an example to discuss how to design an author study.
应用推荐