所以,亲爱的摇滚爱歌手,正如你所见,我离成为一个真正的乐队专家还很远,,所以我建议你问问身边的人,是否有谁愿意成立乐队,一旦你聚集到了人,试着努力带着一颗宽容的心在团队里工作。
I’d say just ask everyone you know if they’d like to be in a band. Once you get people together, try really hard to be open – minded and work as a group.
我的问题是,如果它成为一个定期电视剧,你和其他剧组人员愿意继续下去吗?
My question is, are you and the rest of the cast willing to stay on if it becomes a regular series?
年内发生一些好事还是不错,尽管那样还是不能微笑,在工作上还是有很多人不懂我的心,你愿意成为我的知己吗?
In year, occur some good deeds or is good, though can not so smile still, on work or having many persons, do not understand my heart, is it intimate that you is willing to become I's?
哪怕只有一天也好,我想成为你的恋人,胜利的骄傲,忧伤的烦恼,我愿意用心来倾听, 只为你。
Even if only one day all right, Iwant to be your lover, to listen, for you, victory pricle, sadness of trouble, I wouble, like to work hard.
但现在我愿意交换这些来看着你一天天的长大,成为勇敢和有爱心的男子汉。
But now, I would trade it all, just to be able to watch you grow up, to be the brave and caring man.
新郎:我愿意娶你成为我的合法妻子,从今以后,不论是好是坏,富有或贫穷,疾病或健康,我会好好爱你,珍惜你,直到死亡将我们分开。
Groom: I take thee as my lawful wedded wife, to have and to hold from this day forward, for richer or for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part.
我不知道一个人是否出庭做他的最佳水平,以支持你,当你不快乐,他愿意成为你的对象发泄。
I don't know whether a person appear to do his level best to support you, when you are unhappy, he is willing to be your object of abreaction.
你因为被轻视,所以是我最怜爱的。陛下,我愿意娶您没有嫁奁的女儿;她将成为我们的皇后,法兰西的女主人了。
Thy dowerless daughter, King, thrown to my chance, is queen of us, of ours, and our fair France.
在上帝,我们的家庭和朋友面前,我庄严的向你发誓,愿意成为你最忠实的伙伴,无论疾病与健康,无论快乐与忧愁,无论喜悦与哀痛。
In the presence of God, our family and friends, I offer you my solemn vow to be your faithful partner in sickness and in health, in good times and in bad, and in joy as well as in sorrow.
在上帝,我们的家庭和朋友面前,我庄严的向你发誓,愿意成为你最忠实的伙伴,无论疾病与健康,无论快乐与忧愁,无论喜悦与哀痛。
In the presence of God, our family and friends, I offer you my solemn vow to be your faithful partner in sickness and in health, in good times and in bad, and in joy as well as in sorrow.
应用推荐