但惠誉称,他们将对美国的信用一直保持观察直到八月底。
But Fitch also said it was keeping its us rating under review until the end of August.
今年春天,美国的信用卡欠款率达到13%,惠誉国际说。
This spring the default rate on American credit CARDS was a record 13%, according to Fitch.
惠誉说,召回和暂停销售给丰田的质量声誉带来了不利影响。
Fitch said the recall and sales suspension casts a negative light on Toyota's reputation for quality.
今年早些时候,惠誉评级公司警告无息贷款可能高达30%。
Earlier this year, Fitch Ratings warned that nonperforming loans could reach as high as 30 percent.
惠誉担心对抗日益上涨的物价可能在不经意间增加金融的脆弱性。
Fitch worries that the fight against rising prices might inadvertently add to financial fragility.
五月20日,惠誉评级将希腊债务评级再度下调三个等级。
On May 20th Fitch, a ratings agency, cut the country’s debt rating by another three notches.
二月,评级机构惠誉国际称,新兴亚洲中,孟加拉国银行属于最弱之流。
In February Fitch, a rating agency, called them among the weakest in emerging Asia.
惠誉(Fitch)确认美国主权债券评级仍为AAA评级,且前景稳定。
Fitch held America's sovereign debt rating at AAA and said the outlook was "stable".
惠誉28日将丰田公司的信用评级“A+”定为负面观察,意味可能会调低评级。
Fitch on Thursday put a negative outlook on Toyota's "A-plus" debt rating, signalling a possible downgrade in the future.
受国际信誉评级机构——惠誉国际下调葡萄牙债信评级的影响,欧元进一步受打压。
The euro came under more pressure after Fitch, a credit-ratings agency, downgraded its assessment of Portugal's debt.
国际信用评级机构惠誉下调越南的评级后,一些外国投资者对此感到担心。
Some foreign investors are worried because the international credit ratings agency Fitch downgraded Vietnam's rating.
评级机构惠誉也发声明称,将维持美国AAA主权信用评级,惟评级展望负面。
The Fitch rating agency also issued a statement saying that it will maintain the US sovereign AAA credit rating, and only future outlook was rated negatively.
惠誉指出,下调评级的原因是国家政策不一致,外部资金以及国内银行虚弱等。
Fitch blamed inconsistent state policies, external finances, and weak domestic Banks for the downgrade.
惠誉在今天发布的报告中称,诺基亚在高端智能手机市场的表现已经给它的信用评级带来了压力。
Nokia's performance in the increasingly crowded smartphone market is putting pressure on its credit ratings, Fitch ratings said in a report today.
但是惠誉认为资金是从不那么明显的渠道获得的,比如在中国很少受到监管的信托公司。
But Fitch believes money is passing through less visible channels, such as China's lightly regulated trust companies.
同时,惠誉金融服务公司成为第三个将塞浦路斯的信用等级降为“垃圾”级的评级机构。
The Fitch ratings service became the third such firm to downgrade Cyprus' credit rating to "junk" status.
根据惠誉今日的伦敦声明,其将西班牙的评级从3A降至AA+,未来预期标为“稳定”。
The ratings company cut the grade one step to AA+ and assigned it a “stable” outlook, according to a statement from London today.
本周英国被信用评级机构惠誉国际警告要其加强贷款信誉,不然它的最佳借贷人的3a地位将会动摇。
The need for that was reinforced this week by a warning from Fitch, a credit-rating agency, that Britain was the big economy most at risk of losing its prized triple-A status as a sovereign borrower.
四周前标准普尔也做出了类似的动作。 惠誉的这一举动增添了债务危机在欧元区蔓延的担忧。
The move, which followed a similar downgrade by Standard &Poor's four weeks ago, fuelled fears of contagion throughout the eurozone.
三个主要评级机构中的两个--惠誉与标准普尔--降低了其对希国债的评级,并警告可能进一步降低评级。
Two of the three main credit-rating agencies, Fitch and Standard & Poor’s (S&P), cut their rating on Greek bonds and gave warning that a further downgrade was likely.
在本周早些时候,其他两家主要信用评级机构惠誉和穆迪在债务上限争论结束后重新确认他们对美的3a评级。
Earlier this week, the other two major credit rating agencies, Fitch and Moody's, reaffirmed their versions of AAA ratings after the end of the debt ceiling fight.
现在投资者的注意力已经转移到了主权风险,三大机构(惠誉,穆迪和标准普尔)再次发现自己处于关注的中心。
Now that investor attention has shifted to sovereign risk, the three big agencies (Fitch, Moody’s and Standard & Poor’s) once more find themselves at the centre of the action.
根据惠誉国际信用评级有限公司去年的报告,雷曼兄弟公司是市场中信贷违约掉期的十大提供方之一。
Lehman was one of the 10 largest parties in the market for credit default swaps, according to a Fitch Ratings report last year.
而根据惠誉的最新数据显示,欧洲的货币市场基金也在继续降低其对法国、意大利和西班牙的风险敞口。
European money market funds, too, continue to reduce their exposure to France, Italy and Spain, according to the latest Numbers from Fitch.
财政的虚弱和政策动荡,使得信用评级机构- - -惠誉(Hitch)在7月调低了越南国家的评级。
Fiscal weakness and policy flip-flops led Fitch, a credit-rating agency, to cut Vietnam's sovereign rating in July. Foreign reserves have been run down.
财政的虚弱和政策动荡,使得信用评级机构- - -惠誉(Hitch)在7月调低了越南国家的评级。
Fiscal weakness and policy flip-flops led Fitch, a credit-rating agency, to cut Vietnam's sovereign rating in July. Foreign reserves have been run down.
应用推荐