费德勒有66次非受迫性失误,比德约科维奇多28次。
Federer wound up with 66 unforced errors, 28 more than Djokovic.
被告知星期天要下雨,德约科维奇睁大了眼睛紧搓着双手。
Told it's supposed to rain Sunday, Djokovic opened his eyes wide and rubbed his hands together.
比斯坎湾,与奖杯无缘,在德约科维奇面前,一头的灰土。
And there would be no trophy in Key Biscayne, either, after an error-filled loss to Novak Djokovic.
他站在底线的后面,但是德约科维奇有充裕的时间向前跨步击球。
He's behind the baseline, but Djokovic is giving himself ample opportunity to step into the shot.
“现在确实很难形容我的感受,”德约科维奇在接受场边采访时说。
"It's really hard to describe the feeling I have right now," Djokovic said in an on-court interview.
诺瓦克·德约科维奇因膝伤被迫退出下周即将举行的蒙特卡洛大师赛。
Novak Djokovic has been forced to pull out of next week's Monte Carlo Masters because of a knee injury.
德约科维奇上周日以一贯势如破竹的姿态赢得温布顿男子单打冠军。
Novak Djokovic continued his imperious run of form by winning the Wimbledon men's singles title last Sunday.
最终是瑞士人占了上风,结束德约科维奇2011年开始的不败战绩。
The Fed prevailed, ending Djokovic's unbeaten start to 2011.
这位前将军藏身于距贝尔格莱德约100公里外的一个村庄的农舍中。
The former general was at a farmhouse in a village about one hundred kilometers from Belgrade.
德约科维奇在由于背伤停赛长达6周后,于本周整装待发重回巴塞尔。
Djokovic is returning to action this week in Basel following a six-week back injury lay off.
要搞清楚的是,德约科维奇这周并不是在搞笑。他来上海带着一个目标。
To be clear, Djokovic was not joking this week. He came to Shanghai with a purpose.
“今天我有过一些好机会,但是德约科维奇在这个下午的表现太棒了,”他说。
"Today I had some good chances, but Novak was too good for me this afternoon," he said.
德约科维奇的左腿处于放松状态,因此他可以左腿发力,向球场的中心线移动。
Djokovic's left leg is swinging out so he can plant it and move back toward the center of the court.
而高温下的德约科维奇却无精打采,他在换边时用毛巾裹着冰块搭在脖子上降温。
Meanwhile, Djokovic was wilting in the heat, draping towels packed with ice around his neck during changeovers.
“我知道我必须发挥出自己最好的水平,才能有战胜德约科维奇的机会,”伊斯内尔说。
"I knew I had to play my best tennis to have a chance against Djokovic," Isner said.
这个赛季,在墨尔本和印第安维尔斯的完美开局之后,德约科维奇并没有比穆雷挣得更多的积分。
But after a fast start in Melbourne and Indian Wells early this season, Djokovic has accumulated points only slightly faster than Andy Murray.
在他们的上次交手——美网半决赛上,德约科维奇在两盘落后的局面下挽救两个赛点而击败费德勒。
In their last meeting, Djokovic saved two match points as he came from two sets down to beat Federer in the US Open semi-finals.
“伤病从来不受欢迎,但它在适当的时间来了,因为他给我相对更多的时间来休息和恢复,”德约科维奇说。
"Injuries are never welcome, but it came in the right moment because it gave me a little bit more time to rest and recover," said Djokovic.
在努力遏制伊斯内尔狂轰滥炸般发球的当口,第二盘德约科维奇击坏了球拍,并在第四盘抢七中违规受到处罚。
Struggling to contain Isner's booming serve, Djokovic smashed his racket in the second set and received a ball violation penalty in the fourth set tiebreaker.
他们两有可能在今年决赛再次相遇,那么在这两人相遇高度密集的2011年,德约科维奇将会很享受此次交锋。
The two could meet again in the final this year, and it would be a clash that Djokovic would relish after their highly charged encounters already in 2011.
德约科维奇的这个星期也向他的同事传达出一个信息:他可能排行3号种子选手,但他正计划着迈向世界巅峰。
Djokovic's week here sends a message to his colleagues: he might be ranked No. 3, but he has designs to move up in the world.
费德勒苦战3小时44分钟后惜败给德约科维奇,这场比赛是当天最好的比赛,比之前的一场半决赛要精彩的多。
Federer's 3-hour, 44-minute loss to Djokovic was by far the day's best match, much more entertaining than the men's semifinal that preceded it.
与德约科维奇和穆雷同在A组的是2007年总决赛冠军大卫·费雷尔和第二次出现在总决赛赛场上的托马斯·伯蒂奇。
Murray and Djokovic are joined in Group A by 2007 finalist David Ferrer and Tomas Berdych, who is making his second consecutive appearance.
但是,即使在第一局的倒数第二盘被破发、还有在第三局的最后一盘丢掉自己的发球局的情况下,德约科维奇也没有放弃。
But Djokovic never gave up, even after getting broken at love in the next-to-last game of the first set, then losing serve in the last game of the third.
纳达尔接下来将转战他最喜欢的红土场迎接近期势头迅猛的世界第二德约科维奇的挑战,他也承认今天他的表现不是最棒的。
Nadal, who will now turn to his favorite surface of clay as he defends his ranking against the fast rising number two Djokovic, conceded he had been second best.
在今日剩余比赛中,德约科维奇成功化解了6个破发点中的4个,而仅被对方破发一次,以1个小时24分钟迅速结束比赛。
In the 2nd set of the match, Djokovic converted 4 of 6 break points while being broken only once to wrap up the match in just 1 hour 24 minutes.
德约科维奇在此前三次的美网公开赛都输给了费德勒,一次在2007年的决赛,另外两次分别是2008-09的半决赛。
Djokovic had lost to Federer at each of the previous three U.S.Opens, in the 2007 final and the 2008-09 semifinals.
然而在前一周击败了费德勒,又在上周六的巴黎大师赛上直落两局击败纳达尔的德约科维奇,现在是网球界最炙手可热的球员。
Yet Novak Djokovic, who beat Nadal in straight sets in the Paris Masters on Saturday, having also defeated Federer the previous week, is the hottest player in tennis.
德约科维奇在此前三次的美网公开赛都输给了费德勒,一次在2007年的决赛,另外两次分别是2008-09的半决赛。
Djokovic had lost to Federer at each of the previous three U. s. Opens, in the 2007 final and the 2008-09 semifinals.
德约科维奇在此前三次的美网公开赛都输给了费德勒,一次在2007年的决赛,另外两次分别是2008-09的半决赛。
Djokovic had lost to Federer at each of the previous three U.S. Opens, in the 2007 final and the 2008-09 semifinals.
应用推荐