在很大程度上,Roids只是小行星和彗星的小碎片。
Roids are, for the most part anyway, they are just smaller bits of asteroids and comets.
“菲莱”号从地球出发的旅行已经花了十年的时间!科学家们不知道彗星的表面会是什么样子。
The trip from Earth by "Philae" had taken ten years! The scientists had no idea what the surface of the comet would be like.
大部分彗星的彗核估计有10英里(16公里)宽。
The nuclei of most comets are thought to measure 10 miles (16 km) or less.
流星雨是当地球经过彗星的轨道时产生的。
The shower is caused when the Earth passes through a trail of debris left by comet Thatcher (C/1861 G1).
他因受龙形彗星的启发而以尤瑟·潘德拉贡之称闻名。
He was known as Uther Pendragon after being inspired by a dragon-shaped comet.
海尔·波普彗星的运行方向,页30.7au一文。
麦克·诺特彗星的超长尾巴将会是一场华丽的展示。
许多科学家认为,地球遭受小行星或彗星的直接撞击可能是恐龙灭绝的原因。
Many scientists believe the Earth suffered a direct hit from an asteroid or that a comet could be to blame for the extinction.
但是针对哈雷彗星和其他五颗彗星的观测结果给这一结论大泼冷水。
But measurements of Halley's comet and five others threw cold water on the idea that comets provided a large share of the oceans.
双子座流星雨是由于地球穿过3200Phaethon彗星的轨道而造成的。
The Geminids are caused by the Earth crossing the debris-strewn path of the extinct comet 3200 Phaethon.
霍姆斯彗星的轨道在火星和木星之间,大约每隔七年便可在天空中见到这颗暗淡的彗星。
Comet Holmes has an orbit between Mars and Jupiter and can be seen about every seven years as a very faint object in the sky.
太阳能子午观测站记录下来这颗彗星的最后几个小时,它的结尾是由一个意想不到的爆炸完成的。
'the Solar and Heliospheric Observatory recorded the comet's last hours. The end was punctuated by an unexpected explosion.'
一颗岩石行星遭到了彗星的撞击,在一位艺术家的印象里,这可能就是在乌鸦座eta星附近发生的情况。
A rocky planet takes a hit from a comet in an artist's impression of what could be going on around the nearby star Eta Corvi.
Fenner说,自从工业化时代以来,人类活动对地球产生作用,其影响堪比冰河时代或彗星的破坏作用。
Since the era of industrialization, Fenner said, humans have had an effect on the planet rivaling any ice age or comet impact.
这张彗星的照片是由奥地利的Stiksendorfa的摄影师迈克尔·耶格在6月6日拍摄的。
This comet photographed Michael Jager of Stiksendorfa, Austria, June 6 in the morning.
普兰塔莫看起来很喜欢做关于彗星的预言,预测1872年普兰塔莫彗星将会在1873年8月12号和地球撞击。
It seems Plantamour was fond of making predictions involving comets, predicting in 1872 that Plantamour's comet would collide with Earth on August 12, 1873.
但一些彗星的彗发宽度可达将近100万英里(160万公里),一些彗尾长度则可达1亿英里(1.6亿公里)。
Some comets have comas that can reach nearly 1 million miles (1.6 million kilometers) wide, and some have tails reaching 100 million miles (160 million kilometers) long.
2009年的碰撞之前,上一次已知的碰撞木星事件是著名的1994年苏梅克·列维9号彗星的死亡碰撞。
Until the 2009 collision, the last known impact event on Jupiter was the famous "death" of Comet Shoemaker-Levy 9 in 1994.
众所周知,6千5百万年前一颗小行星的撞击导致了恐龙的灭绝,然而一颗大彗星的撞击可能是同样致命的。
An asteroid impact is famously responsible for the extinction of the dinosaurs 65 million years ago, but large comet impacts may be equally deadly.
答案已随马克·吐温本人一起融化在1910年4月21日划过康涅狄格州雷丁区上空的哈雷彗星的弧线之中。
Mark Twain took the answers to these questions with him when he joined the arc of Halley’s comet at Redding, Connecticut, on April 21, 1910.
2月14日,Stardust -NExT飞行器将执行美国宇航局对Tempel1彗星的第二次撞击。
On Feb. 14, the Stardust-NExT spacecraft will be the second NASA mission to study comet Tempel 1.
“深度冲撞”号于2005年第一次造访了彗星Tempel1,为了分析该彗星的构成,它抛出了一个冲撞器。
Deep impact first visited comet Tempel 1 in 2005, crashing an impactor into the comet to help scan its composition from afar.
天体物理学家约翰·马特斯和丹尼尔·惠特米尔分析了太阳系内部的彗星运转,发现许多彗星的运行轨道都非常奇特。
Astrophysicists John Matese and Daniel Whitmire analyzed comets passing through the inner solar system, discovering many of them had strange orbits.
在Space.com网站上,彗星被称为“太空花生”,这似乎是正确的-尽管彗星的核心又像是一个鸡腿或鸡腿。
On the Space.com site, the comet is being described as a "space peanut, " which seems accurate — although the comet's core also resembles a chicken leg or drumstick.
这项研究有可能证明在遮蔽在阴影中的月球坑中还有水存在,即“月球上可能原本就有水存在”,否定了月球水来自彗星的说法。
Their study could support evidence that water persists in shadowed craters on the moon's surface - and that the water could be native to the moon and not carried there by comets.
发现了这颗彗星的英国天文学家马尔科姆·哈特利,说他从来没有想到会有这么一个航天飞船接近以他的名字命名的彗星。
British-born astronomer Malcolm Hartley, who discovered the comet, said he never imagined a spacecraft would get so close to his namesake find.
他们提出,在这颗行星的轨道上,它会定期地进入奥特云,扰乱那里很多彗星的轨道,并且使得其中一些彗星掉落到去往地球的方向上。
They suggest that during its orbit it would regularly enter the Oort cloud, jostling the orbits of many comets there and causing some to fall toward Earth.
伟大的天文学家约翰尼斯·开普勒注意到所有彗星的尾巴都背离太阳,这说明太阳光会将它们推向后方,在彗星周围形成一个类似风向袋的形状。
Famed astronomer Johannes Kepler noticed that comet tails always point away from the sun, implying that sunlight itself was pushing them around like cosmic windsocks.
伟大的天文学家约翰尼斯·开普勒注意到所有彗星的尾巴都背离太阳,这说明太阳光会将它们推向后方,在彗星周围形成一个类似风向袋的形状。
Famed astronomer Johannes Kepler noticed that comet tails always point away from the sun, implying that sunlight itself was pushing them around like cosmic windsocks.
应用推荐