布什款待了俄罗斯总统弗拉基米尔·普京。
例如,自俄罗斯总统弗拉基米尔·普京从10月26日起在该国永久性地实行“冬令时”后,俄罗斯人开始每天晚半小时起床。
Russians, for example, began to wake up about a half-hour later each day after President Vladimir Putin shifted the country permanently to "winter time" starting on October 26.
非常感谢您!弗拉基米尔·普京!
弗拉基米尔·普京锻不锻炼?
弗拉基米尔·普京主题的2017年日历开卖啦!
叶利钦准备下台,并为年轻的实用主义者弗拉基米尔·普京让路。
Boris Yeltsin was preparing to step down and make way for the young pragmatist Vladimir Putin.
布莱尔于1999年9月致函弗拉基米尔·普京,表达了他的惊愕之情。
Blair wrote a letter to Vladimir Putin in September of 1999, expressing his dismay.
光滑的黑色瓶身上印有普京头像,以及“源自弗拉基米尔·普京”英文字样。
It comes in a sleek black bottle featuring a profile of the Russian president's head and the words "Inspired by Vladimir Putin" in English.
欧盟应当“打开钱包”,帮助乌克兰支付俄国的天然气帐单,弗拉基米尔·普京在周一表示。
The European Union should "open its wallet" to help Ukraine pay its gas bills to Russia, Vladimir Putin said on Monday.
主要受益者是弗拉基米尔·普京,他因给1.42亿俄罗斯国民带来日益繁荣的生活而邀功。
The main beneficiary has been Vladimir Putin, who has claimed credit for delivering increased prosperity to Russia's 142 million citizens.
CNN国际记者菲尔·布莱克:有些人认为弗拉基米尔·普京可能成为世界上最具权势的人。
PHIL BLACK, CNN INTERNATIONAL CORRESPONDENT: Some have believed Vladimir Putin could be the most powerful man in the world.
他的发言权基于两件事,其一就是他的专业素质,其二是他与弗拉基米尔·普京密切的私人关系。
Two things allowed him to speak up: his professionalism and his close relationship with Vladimir Putin.
随着永久冻土的逐渐消融,弗拉基米尔·普京手中巨大帝国的东部城镇在未来几十年间可能会轰然倒塌。
Towns and cities across the east of Vladimir Putin's vast empire could 'collapse' in the coming decades because of thawing permafrost.
许多西方议员籍此得出结论说要着手准备与弗拉基米尔·普京领导下正在复兴的俄罗斯进行一场新的冷战。
Prepare, conclude many Western commentators, for a new cold war against Vladimir Putin's resurgent Russia.
令他的支持者惊讶的是,他竟然接受了一个前克格勃官员,叶利钦的继任者弗拉基米尔·普京给予他的荣誉。
To the consternation of some of his supporters, he did accept an award from the ex-KGB officer who became Mr Yeltsin's successor, Vladimir Putin.
BP股价暴跌暗示:他已经让市场相信他是美国版的弗拉基米尔·普京- - -乐此不疲地要求各家企业遵循他的指令。
The collapse in BP's share price suggests that he has convinced the markets that he is an American version of Vladimir Putin, willing to harry firms into doing his bidding.
弗拉基米尔·普京作为年轻的梅德韦杰夫事实上的导师,掌握着更多实权,却较难合作,这两人到底谁说了算还是一个未知数。
It is also uncertain whether the youthful Medvedev, rather than his more powerful, less co-operative mentor, Vladimir Putin, is really calling the shots.
在经历了让人感到羞耻和混乱的九十年代后,一个令人欣慰的共识是弗拉基米尔·普京八年的强硬统治为俄罗斯带来了繁荣和稳定。
THE comforting conventional wisdom is that after Russia’s chaos and humiliation in the 1990s, eight years of tough rule by Vladimir Putin has brought prosperity and stability.
熟悉南斯拉夫战争停火(协议)的人认为他与弗拉基米尔·普京(及其密友兼老大德米特里·梅德韦杰夫)会谈后带回的文件很不明确。
People familiarwith ceasefires in the Yugoslav wars certainly thought the documents he broughtaway from the talks with Vladimir Putin (and his sidekick-boss Dmitri Medvedev)were remarkably vague.
弗拉基米尔·普京不仅发现了这个凶猛的扑食者冲了上来,而且还挽救了我们电视台工作人员的性命,“俄罗斯一家电视台主持人说。”
"Vladimir Putin not only managed to see the giant predator up close but also saved our television crew too," a presenter said on Russian television.
弗里德曼先生白手起家,上世纪九十年代发家致富,后来在弗拉基米尔·普京当权时巩固了事业,并一直是他的人——掌握此诀窍的人可不多。
Mr Fridman got rich in the 1990s and then consolidated his business under Vladimir Putin while remaining his own man-a trick few have managed.
这个月早些时候,BobDudley(英石油总裁)沿着一条十车道的大道前行,这条大道,将弗拉基米尔·普京的家和克里姆林宫连接了起来。
EARLIER this month Bob Dudley was ferried along the ten-lane avenue that links Vladimir Putin's home to the Kremlin.
弗拉基米尔•普京在欢送俄罗斯核轰炸机恢复执行因苏联解体而暂停的全球巡逻任务时如是说。
So said Vladimir Putin as he sent Russia's nuclear bombers back aloft on the world-spanning patrols they had suspended after the collapse of the Soviet Union.
弗拉基米尔•普京派遣俄罗斯核轰炸机恢复执行苏联解体后便暂停了的全球巡逻任务时这么说道。
So said Vladimir Putin as he sent Russia's nuclear bombers back aloft on the world-spanning patrols they had suspended after the collapse of the Soviet Union.
现在弗拉基米尔普京又说俄国终究还是欢迎外国合伙人的。
Now Vladimir Putin says foreign partners might be welcome after all.
现在弗拉基米尔普京又说俄国终究还是欢迎外国合伙人的。
Now Vladimir Putin says foreign partners might be welcome after all.
应用推荐