他将于下个月底开始担任民事法庭的庭长。
He will take up his post as the head of the civil courts at the end of next month.
雷耶斯·瓜纳在一个贫穷的墨西哥家庭长大。
第三,关于法庭的工作人员与庭长。
检察官仍立着,他向庭长说。
The district-attorney had remained standing; he addressed the President.
庭长是个细心周到的人,他大声发言了。
The President, an attentive and benevolent man, raised his voice.
而对张某态度问题,庭长却称不要再讲了。
But to Zhang the manner question, the presiding judge actually said that do not say again.
庭长摇铃要求安静,然后激动地讲了下去。
已收容家庭长时间在所有的气候了30多年。
Have been sheltering familys for extended periods of time in all climates for over 30 years.
在双语家庭长大的孩子在同龄人中有明显的优势。
And children who grow up in bilingual households have a distinct advantage over their peers.
不完整家庭长大的小孩,犯罪机率将会提高许多。
A child who grew up from an incomplete family has a much higher chance of crime commitment.
合议庭由院长或者庭长指定审判员一人担任审判长。
The judge of a probate court in some states of the united states.
我回想我的父亲是在南方一个非常贫穷的家庭长大的。
I have started reflecting on the fact that my father grew up in the South, in a very poor family.
庭长问他为什么到那时候才回到法国,而没有早些回来?
The President asked, why had he returned to France when he did, and not sooner?
庭长向他说的话和他刚才向布莱卫说过的那些话,大致相同。
The President addressed him in nearly the same words which he had used to Brevet.
庭长出,了解情况日后告知收费没错,是中级法院同意的。
The presiding judge leaves, understood that the situation will inform the charge in the future not wrong, is the Intermediate court agreement.
门罗1931年出生,在安大略省温厄姆的一个农民家庭长大。
Born in 1931 in Wingham, Ontario, she was raised in a family of farmers.
中国家庭长久以来都是重男轻女,这意味着中国现在男人过剩。
Chinese families have long favoured sons over daughters, meaning the country now has a huge surplus of men.
我们这些不是在信主家庭长大的人,总觉得好像欠了什麽似的。
Those of us who didn't grow up in a godly home often feel somewhat disadvantaged.
“执达吏,”庭长说,“教大家静下来,我立刻要宣告辩论终结。”
Ushers, " said the President, "enforce silence, I am going to sum up the arguments.
对于重大、复杂和影响大的案件,院长、庭长可以亲自担任审判长。
As for the major, complex and influential cases, the presidents and presiding judges themselves may act as chief judges.
约书亚·拉扎勒斯是一个寄养家庭长大的孩子,他拥有精神感应的能力。
Joshua Lazarus was a child growing up in foster homes, he has the ability of telepathy.
“布莱卫,”庭长说,“您受过一种不名誉的刑罚,您不应当宣誓……”。
"Brevet," said the President, "you have undergone an ignominious sentence, and you cannot take an oath."
在英国,在单职工家庭长大的小孩贫穷的概率比在双职工家庭长大小孩多三倍。
British children brought up in two-parent families where only one parent works are almost three times more likely to be poor than children with two parents at work.
院长、副院长、庭长、副庭长应当选择一定数量的案件,亲自担任承办人办理。
The President or vice President or a court and the director or vice director of a tribunal shall choose a certain number of cases to be heard by himself as the case handler.
庭长叫被告立起来,向他提出这照例有的问题:“您还有什么替自己辩护的话要补充吗?”
The President had the accused stand up, and addressed to him the customary question, "Have you anything to add to your defence?"
庭长叫被告立起来,向他提出这照例有的问题:“您还有什么替自己辩护的话要补充吗?”
The President had the accused stand up, and addressed to him the customary question, "Have you anything to add to your defence?"
应用推荐