在分析师认为,美洲豹和路虎正在飞速地成为新兴市场中几千万人的“纪念性品牌”,并在欧洲大陆得到越来越多的欢迎。
Analysts said Jaguar and Land Rover were fast becoming "a trophy brand" for tens of millions of people in emerging markets and were becoming increasingly popular in continental Europe.
有人恐惧经济的崩溃会成为凯尔特虎那徘徊不去的幽灵,如同魔术师的技法一样用炫目的汽车和豪宅转移人们注意力,使得他们对爱尔兰根本底层的贫困视而不见。
Some fear that the crash has shown the Celtic Tiger to have been a phantom, an illusionist’s trick that distracted Ireland from its underlying poverty with glitzy cars and big houses.
摄影师丹尼尔斯注意到这只重达370磅(约167.8公斤)的金色孟加拉虎很喜欢小朋友,并且俯身靠近自己的玻璃笼子。
Photographer Daniels noticed the 370lb Golden Bengal Tiger had taken an interest in the child, who was leaning against his glass enclosure.
帕特里夏·基林,一位来自北卡罗来纳州55岁的制图师,已经将清晰之梦应用于各个方面,无论是与死去多年的父亲进行交谈还是狼吞虎咽地吃糖果。
Patricia Keelin, a 55-year-old graphic cartographer from northern California, has used lucid dreaming for everything from talking to her long-dead father to gorging on sweets.
彭虎,华为技术有限公司,高级工程师。
绒毛团团:猫主人罗莎·沃德尔十分溺爱猫,她展示了她的宠物蓝雪人(左),而右边理发师伊维特则带着她的爆竹虎斑猫来参加冠军猫展。
Bundles of fluff: Doting cat owner Rosa Wardle shows off her pet Blue Snowman, left, while Yvette Barber holds up her Tabby Colourpoint Firecracker at the Supreme Championship Cat Show.
绒毛团团:猫主人罗莎·沃德尔十分溺爱猫,她展示了她的宠物蓝雪人(左),而右边理发师伊维特则带着她的爆竹虎斑猫来参加冠军猫展。
Bundles of fluff: Doting cat owner Rosa Wardle shows off her pet Blue Snowman, left, while Yvette Barber holds up her Tabby Colourpoint Firecracker at the Supreme Championship Cat Show.
应用推荐