布赖恩向他的准新娘眨眼示意。
布赖恩用短信告诉我这个消息。
布赖恩气恼地叹了口气。
布赖恩把双手伸进口袋,碰得一些硬币丁零作响。
布赖恩认为萨姆是个无足轻重的人,是个真正的业余选手。
布赖恩发动引擎,慢慢驶离,但上了奥克伍德大道后就开始加速。
Brian started the engine and pulled away slowly, but picked up speed once he entered Oakwood Drive.
布赖恩先生还要我去查阅美国记者安东尼·斯卡杜托写的一本书。
Mr. Bryan also referred me to a book by the American journalist Anthony Scaduto.
玛莎和布赖恩感到有点紧张,但他们的父母说他们会喜欢这个旅程。
Martha and Brian felt a little nervous, but their parents said they would enjoy the ride.
布赖恩充满爱意地凝视着玛丽·安。
布赖恩又无聊地闲扯了5分钟。
“我看不出我们还能做别的什么事情,”布赖恩务实地说。
"I can't ever see us doing anything else," stated Brian pragmatically.
我对布赖恩·汉隆印象深刻,他似乎是个紧跟音乐潮流的家伙。
I am very impressed with Brian Hanlon, who seems a switched-on sort of guy.
布赖恩特从来没有想过要得到报酬。
“六岁的孩子必须和他们的朋友一起玩。”布赖恩·伍德博士说。
"Six-year-olds have to play with their friends," says Dr. Brian Wood.
大约20分钟后,他完成了,老太太问布赖恩特她应该付多少钱。
About 20 minutes later, he was done, the old lady asked Bryant how much she should pay.
布赖恩·布斯顿和尼尔·卡莫迪各得两分。
训练后,朱丽叶回到布赖恩的家。
这是一个令人狂喜的时刻布赖恩特说。
五角大楼发言人布赖恩·惠特曼证实了这种看法。
布赖恩•迪帕尔马的惊悚新作所隐藏的两大谜题及一大启示。
Two mysteries and a revelation loom in Brian De Palma's new thriller.
图为旧金山布赖恩(Bryan)食品杂货店的奶制品通道。
布赖恩:如果我们花光了所有钱,我们设法在足球赛赌注上再赢一次。
BRIAN: If we spend all the money we'll try and win the football pools again.
布赖恩特·李艾尔斯有一副家传秘方:如何制造世界级钻石。
Bryant Linares has one heck of a secret family recipe: how to make world-class diamonds.
布赖恩希望改做别的事情,我是开发人员,愿意承担并感受体验这些代码。
Brian wanted to move on to other things, and I was a developer willing to take it on and experienced with the code.
在6月10日死于癌症的布赖恩·勒尼汉来说,这是白费功夫。
For Brian Lenihan, who died of cancer on June 10th, it was impossibly hard.
贝基安全地在我怀里,我跑向谷仓。我们的一个牧牛工,布赖恩,在那里上马鞍。
With Becky safe in my arms, I ran to the barns where Brian, one of our cowhands, was saddling up.
几个失败的开端(如前所述)之后,他聘请布赖恩·福克斯编写Bash。
After a couple of false starts (as previously mentioned), he hired Brian Fox to write it.
布赖恩在康奈尔大学研究饮食习惯,而克雷格是弗吉尼亚州卫斯理学院的宗教学教授。
Brian studies eating habits at Cornell, while Craig is a religion professor at Virginia Wesleyan.
“他们还活着,但是不再消耗能量,也不再繁衍,”这种细菌的发现者舒伯特·布赖恩说道。
"They're alive, but they're not using any energy, they're not reproducing," said Brian Schubert, who made the discovery.
“他们还活着,但是不再消耗能量,也不再繁衍,”这种细菌的发现者舒伯特·布赖恩说道。
"They're alive, but they're not using any energy, they're not reproducing," said Brian Schubert, who made the discovery.
应用推荐