当剧迷们为虚构的马修·圣多斯和现实生活中的巴拉克·奥巴马的高度相似而惊讶不已时,他们却并不知道这一切并非巧合。
For what those West Wing fans stunned by the similarity between the fictitious Matthew Santos and the real-life Barack Obama have not known is that the resemblance is no coincidence.
“他不会是人人都喜爱的人,但他所获得的成就却叹为观止,”博物馆的古典雕塑专家兼展览负责人索斯顿•奥珀讲道。
"He was not necessarily a likeable man, but his achievements were awesome," says Thorsten Opper, the museum's specialist in classical sculpture and the show's curator.
这个今天占据伊斯帕尼奥拉岛三分之一面积,(与邻居相比)相对贫困和拥挤的国度,却曾经是世界上最富庶的蔗糖殖民地的中心,它在18世纪末为其宗主国法国提供了四分之一的财富。
The poorer, more crowded third of the island of Hispaniola, it was once the heart of the world's richest sugar colony, providing France with a quarter of its wealth in the late 18th century.
尽管斯坦狄什在战斗中勇敢无畏,但他却害羞得不敢面对莫林斯,于是就请出了他年轻的朋友奥尔登(去帮他求爱)。
However, although Standish was fearless in battle, he was too shy to confront Mullins directly, so he sent his young friend, Alden.
虽身处管弦乐这个一切听从指挥的世界里(确定保留节目单、组织排演、指挥音乐家们演奏的都是指挥),奥菲斯室内乐团却热衷于向世人证明:没有指挥棒,奥菲斯依旧璀璨耀眼。
In the dictatorial world of orchestras—where conductors choose the repertoire, organise rehearsals and tell musicians how to play—Orpheus is fond of proving that it thrives without a baton.
加斯蒂内奥是演真实电视短剧的一名明星,该剧讲的是她和她妈妈作为普通人却追逐奢侈的生活的故事。
Gastineau was a star of the short-lived reality series "Gastineau Girls" which followed her and her mother trying to live a life of luxury but as "normal people."
她说奥纳西斯“很孤独,却想要保护我免受孤独之苦。而且他是一个聪明善良的人。只有我能决定他能否保护我,于是我做出了决定。”
Onassis, she wrote, is "lonely and wants to protect me from being lonely. And he is wise and kind. Only I can decide if he can, and I decided."
她说奥纳西斯“很孤独,却想要保护我免受孤独之苦。而且他是一个聪明善良的人。只有我能决定他能否保护我,于是我做出了决定。”
Onassis, she wrote, is "lonely and wants to protect me from being lonely. And he is wise and kind. Only I can decide if he can, and I decided."
应用推荐