大多数已知的太阳系外行星都居住在高度拉长而非圆形的轨道上。
Most known extrasolar planets reside in highly elongated, not circular, orbits.
这是119颗太阳系外行星中的一颗。这些行星围绕除太阳外的其他星体运行。
The planet is one of 119 known extra-solar planets, objects that orbit stars other than the sun.
但是我们不能对太阳系外行星做到这一点。
而对太阳系外行星的研究也引发了新的谜题。
And research into exoplanets is raising new mysteries as well.
天文学家已发现了数以百计的太阳系外行星。
都卜勒效应通常用于探索太阳系外行星。
一个能够支持液态水的太阳系外行星9月份终于出现。
An extrasolar planet that could support liquid water finally showed itself in September.
这些发现使已知的太阳系外行星或系外行星总数量增至645个。
The discoveries bring the total number of known extrasolar planets, or exoplanets, to 645.
另外,近期对太阳系外行星的研究结论表示,行星数量并不算少。
Also, recent searches for extrasolar planets have concluded that planets are not rare.
这些太阳系外行星,或外星球大部分是通过两种不同的策略发现的。
Most of these extrasolar planets, or exoplanets, have been found using two different strategies.
对类似地球的太阳系外行星的磁场探测将会给探寻外星生物带来一线光明。
Detecting a magnetic field surrounding an Earth-like exoplanet would prove a promising sign for finding extraterrestrial life.
到目前为止,我们仅仅获得了少数几个太阳系外行星的直接照片。
So far, only a handful of extrasolar planets, or exoplanets, have had their pictures taken directly.
但是,如果你想知道一个太阳系外行星上的生命,你就必须这么做。
But if you want to know about a life on extrasolar planets you have to do this job.
这个发现造成了太阳系外行星搜寻者们都不得不修改他们关于适宜生活行星的想法。
The findings are causing extrasolar planet hunters to revise their thinking on what constitutes a habitable planet.
“我还不准备断定他是一颗死星,”麻省理工学院的太阳系外行星专家塞拉。赛格说到。
"I'm not going to admit that it's a dead planet yet," said exoplanet expert Sara Seager of MIT.
“我还不准备断定他是一颗死星,”麻省理工学院的太阳系外行星专家塞拉.赛格说到。
“I'm not going to admit that it's a dead planet yet,” said exoplanet expert Sara Seager of MIT.
“这是唯一正确的做法,”加州大学的太阳系外行星专家丹尼尔·法布里基说。
"That's the right way to do it," said exoplanet expert Daniel Fabrycky of the University of California, Santa Cruz.
近年来,对可能适合人类居住的太阳系外行星的探索,已取得了不错的进展。
In recent years, the search for potentially habitable planets outside our solar system has stepped up several gears.
三支科学家小组用“斯必择”空间望远镜捕获了两个已知的太阳系外行星的光谱。
So say three teams of scientists who used the Spitzer space telescope to capture the light spectrum of two known extrasolar planets.
根据两个天文组拍到的照片,地球上的人似乎第一次拍到了太阳系外行星的模糊影像。
Earth seems to have its first fuzzy photos of alien planets outside our solar system, images captured by two teams of astronomers.
来自太阳系外行星的直接光学图像,目前有哈勃太空望远镜和欧洲南方天文台的超大型望远镜能够做到。
The direct imaging of the light from an exoplanet, so far accomplished by the Hubble Space Telescope and the European Southern Observatory's Very Large Telescope.
但该发现给天文学家带来希望,随着越来越多太阳系外行星的发现,我们可在其中找到数十个可居住星球。
But the find bolstered astronomers' hopes that dozens of habitable worlds will show up as more and more exoplanets are discovered.
Schneider说,接下来的一个世纪内,望远镜甚至可能先进到能够探测太阳系外行星的生命迹象。
A century from now, telescopes might even become good enough to detect signs of life on exoplanets, Schneider said.
观察太阳系外行星凌日的技术同Palle和他同事的技术近似,那就是利用月亮作为镜子看地球相对于太阳的凌日。
Looking for transiting extrasolar planets is analogous to palle and colleagues' technique - using the Moon as a mirror to watch Earth transit the Sun.
观察太阳系外行星凌日的技术同Palle和他同事的技术近似,那就是利用月亮作为镜子看地球相对于太阳的凌日。
Looking for transiting extrasolar planets is analogous to palle and colleagues' technique - using the Moon as a mirror to watch Earth transit the Sun.
应用推荐