大熊猫的天然栖息地是竹林。
大熊猫的基本食物是竹子。
大熊猫是一种残存的古动物。
在9月,秦岭有345只野生大熊猫。
In September, there were 345 wild pandas living in the Qinling Mountains.
川西的王朗自然保护区是大熊猫出没的地方。
The Wanglang Preserve in western Sichuan is the haunt of the giant panda.
人人喜欢大熊猫。
他从中国南方的一个大熊猫繁殖中心收集其粪便。
He collects the excrement from a panda breeding center in southern China.
据新华社报道,中国目前共有1864只野生大熊猫。
China now has l,864 wild pandas in total, according to the Xinhua News Agency.
参观多伦多今年最激动人心的景点——谢寿大熊猫之旅。
Visit Toronto's most exciting attraction this year, the Xie Shou Giant Panda Experience.
人们可能会关心大熊猫,但让他们对小海洋生物的命运感兴趣要难得多。
People might care about giant pandas, but it is much harder to excite them about the fate of tiny sea creatures.
海龟、北极熊和大熊猫只是世界上成千上万濒临灭绝的动物中的一部分。
Sea turtles, polar bears and giant pandas are just some of the thousands of animals in this world that are at risk of extinction.
这两只大熊猫将于2017年至2019年展出,以确认我们对中加长期对话伙伴关系的承诺。
The two giant pandas will be on show from 2017 to 2019 to confirm our long term conversation partnership promise between China and Canada.
大熊猫是我们的国宝之一。
凤凰县林业局局长滕琼表示,为了大熊猫的安全和舒适,就用这些冷藏车运送大熊猫。
Teng Qiong, director of Fenghuang County Forestry Bureau, said that the pandas were transported in refrigerator trucks for their safety and comfort.
不要发出任何可能打扰大熊猫的噪音。
在运走之前,这八只大熊猫被安置在大熊猫保护中心接受观察,现在它们的健康状况良好。
Before the transportation, the eight pandas were placed under observation in the giant panda protection center, and they are now in good health.
其内外部都装饰着大熊猫的图片。
Its inside and outside are decorated with giant panda pictures.
政府正在建造自然公园以帮助保护大熊猫。
The government is setting up nature parks to help protect pandas.
大熊猫过着一种完全不同的生活。
公园里将有16名专业饲养员照顾大熊猫。
There will be 16 professional keepers to take care of the pandas in the park.
这是这座作为名胜景点的古镇首次迎来大熊猫。
This is the first time the ancient town, also a popular place of interest, has welcomed giant pandas.
这可能会扰乱大熊猫的饮食习惯,导致它们生病。
It might disturb the pandas' eating habits and cause them to become sick.
大熊猫将生活在每年有近50万游客的动物园里。
The pandas will live at a zoo with nearly 500,000 visitors each year.
成年大熊猫每天要花12个多小时吃大约10公斤的竹子。
Adult pandas spend more than 12 hours a day eating about 10 kilos of bamboo.
据最近的报道,现在只有不到2000只大熊猫生活在中国的野生森林中。
It's recently reported that there are now less than 2,000 pandas living in the wild forests in china.
在中国,除了长城和兵马俑,大熊猫也吸引着世界各地的游客。
In China, besides the Great Wall and the Terracotta Army, the giant panda also attracts the world-wide tourists.
饲养员给大熊猫们喂食喂水,并仔细观察它们的健康状况。
The keepers provided food and water for the pandas and carefully observed their health condition.
警官查了一下“panda”,上面的答案是“大熊猫,生活在中国,吃嫩芽和树叶。”
The officer looked up "panda" and there was the answer," Giant panda, lives in china, eats shoots and leaves."
请不要靠近大熊猫或向它们扔食物,除非饲养员让你这么做。
Please do not get close to the pandas or throw food to them, unless the panda keeper tells you to do so.
请不要靠近大熊猫或向它们扔食物,除非饲养员让你这么做。
Please do not get close to the pandas or throw food to them, unless the panda keeper tells you to do so.
应用推荐