• 噢,绿蒂真可贵进来。

    Oh! Charlotte says, she hardly ever does.

    youdao

  • 现在夏绿蒂已经打开沟通之门

    Now that Trey and Charlotte had opened the door of communication.

    youdao

  • 夏绿蒂尽力安慰

    Charlotte tried to console her.

    youdao

  • 那天晚上,夏绿蒂履行了传统妻子职责

    That night, Charlotte performed a more traditional wifely duty.

    youdao

  • 如果米兰达不想孩子难道不能送给夏绿蒂吗?

    If Miranda doesn't want the kid, can't she just give it to Charlotte?

    youdao

  • 很快地礼物包装好希望夏绿蒂永远不会发现他撒了谎。

    He quickly wraps the gift, hoping Charlotte will never find out that he lied.

    youdao

  • 就在夏绿蒂浑身泡沫在洗澡的时候,确实开始变得激动起来

    As Charlotte lathered up, she really started to get lathered up.

    youdao

  • 下面写关于亲爱的夏绿的一些情形,他们快要小孩

    The rest of his letter is only about his dear Charlotte's situation, and his expectation of a young olive-branch.

    youdao

  • 绿蒂正要回答恰巧吉英和伊丽莎白走进,因此没有开口。

    Charlotte's reply was spared by the entrance of Jane and Elizabeth.

    youdao

  • 听到的话听到的有意思伊丽莎,”夏绿蒂

    My overhearings were more to the purpose than yours, Eliza, "said Charlotte."

    youdao

  • 离别促进了夏绿蒂重逢愿望,消除了她对柯林斯先生的厌恶

    Absence had increased her desire of seeing Charlotte again, and weakened her disgust of Mr. Collins.

    youdao

  • 当然并不是个人以为绿蒂难看究竟是我们要好的朋友

    Not that I think Charlotte so very plain — but then she is our particular friend.

    youdao

  • 夏绿蒂没有多久走了伊丽莎白独自把刚才听到的那些话仔细了一下。

    Charlotte did not stay much longer, and Elizabeth was then left to reflect on what she had heard.

    youdao

  • 夏绿蒂没来得及回答,吉就走她们跟前来了,把同样消息报道了一遍。

    Charlotte had hardly time to answer, before they were joined by Kitty, who came to tell the same news, and no sooner had they entered the breakfast-room, where Mrs.

    youdao

  • 夏绿蒂说,能够替朋友效劳,非常乐意,虽然花一点时间,却得到了很大快慰

    Charlotte assured her friend of her satisfaction in being useful, and that it amply repaid her for the little sacrifice of her time.

    youdao

  • 夏绿蒂说,能够替朋友效劳,非常乐意,虽然一点时间,却得到了很大快慰

    Charlotte assured her friend of her satisfaction in being useful, and that it amply repaid her for the little sacrifice of her time.

    youdao

  • 噢,夏绿蒂真难得进来。德·包尔小姐要是进来一次,可真是天大面子。

    Oh! Charlotte says, she hardly ever does. It is the greatest of favours when Miss De Bourgh comes in.

    youdao

  • 挑战!”夏绿蒂叫着,“在把那些数字加起来看到了,可能超过两万辆。”

    "Challenge," called Charlotte. "I saw that pile of scrap before you totalled it. Can't have been worth more than twenty."

    youdao

  • 谈情说爱,筹划好事,就这样度过星期,终于到了星期六柯林斯先生不得不心爱夏绿蒂告别

    AFTER a week spent in professions of love and schemes of felicity, Mr. Collins was called from his amiable Charlotte by the arrival of Saturday.

    youdao

  • 房子很小但是建筑结实,使用方便一切都布置得很精巧,安排得很调和,伊丽莎白绿蒂夸奖备至。

    It was rather small, but well built and convenient; and everything was fitted up and arranged with a neatness and consistency of which Elizabeth gave Charlotte all the credit.

    youdao

  • 一些也不知道要来除非夏绿蒂·卢卡斯碰巧来看我们,我觉得拿我们平常的餐招待了。

    I know of nobody that is coming, I am sure, unless Charlotte Lucas should happen to call in, and I hope my dinners are good enough for her.

    youdao

  • 过去生活一关上将必须获得信任心爱夏绿蒂帮助下女人一直说谎以及殖民知识·富兰克林名字

    As his past life closes in on him Will must somehow gain the trust and the help of his beloved Charlotte a woman he has been lying to as well as a colonial intellectual by the name of Ben Franklin.

    youdao

  • 过去生活一关上将必须获得信任心爱夏绿蒂帮助下女人一直说谎以及殖民知识·富兰克林名字

    As his past life closes in on him Will must somehow gain the trust and the help of his beloved Charlotte a woman he has been lying to as well as a colonial intellectual by the name of Ben Franklin.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定