我们的政策一直是要人道对待在押人员。
第三类在押人员包括那些法庭要求我们释放的人员。
The third category of detainees includes those who we have been ordered released by the courts.
因此,我们避免采取过去那种计划不周的权宜方式释放在押人员。
That is why we are doing away with the poorly planned, haphazard approach that let those detainees go in the past.
报告员走访了当地一些羁押场所,并与在押人员进行了交谈。
The Rapporteur visited some local detention places and talked with detainees.
因此,我们避免采取过去那种计划不周的权宜方式释放在押人员。
That is why we are doing away with the poorly planned, approach that let those detainees go in the past.
正在审议的提案准备将未经审判的关塔那摩在押人员无限期拘留的做法正规化。
The proposal being reviewed would formalize indefinite detention without trial for some Guantanamo detainees.
很多参议员担心该中心的240名在押人员可能被转移到美国本土。
Many senators are worried that the 240 detainees held there could be transferred to prisons in the United States.
他说,这些官员应当为建立这种虐待在押人员的法律以及操作框架承担重大责任。
He says those officials bear significant responsibility for creating the legal and operational framework for the abuses of detainees.
目的了解杭州地区在押人员中精神病人的基本状况及相应的防治策略。
Objective To understand the current epidemic situation of psychotic patients (among) the prison inmates and the strategies for prevention and control in Hangzhou city.
目的分析看守所在押人员抑郁和焦虑状态,为监管工作提供科学依据。
Objective to analyze the condition of personnels' depression and anxiety in custody center, in order to provide scientific basis for custody work.
特别是对待囚犯、被拘留人员或在押人员时,不得有报复或恶意处置等行为。
Do not act in revenge or with malice, in particular when dealing with prisoners, detainees or people in your custody.
庭外调解的决定是在同这些前在押人员的律师进行了几个星期的谈判之后做出的。
The settlement decision follows weeks of negotiations with lawyers for the former prisoners.
网络的舆论压力会让他们更有礼貌,至少会更小心地对待在押人员,然而这样的可能性很渺茫。
The chance that the online hype will make them more courteous towards detainees or at least more cautious is measly.
大力推进法律援助中心驻看守所工作站建设,确保在押人员及家属及时得到法律援助。
Great efforts were made to push forward the construction of legal aid centers within detention houses to make sure that detainees and their families obtain timely legal aid.
我们目前正在对关塔纳摩湾在押人员的案件逐一进行复查,以便确定处置他们的适当政策。
We are currently in the process of reviewing each of the detainee cases at Guantánamo to determine the appropriate policy for dealing with them.
最后,关塔纳摩湾还有一些无法被起诉但仍对美国人民显然构成威胁的在押人员,这个问题仍有待解决。
Finally, there remains the question of detainees at guantanamo who cannot be prosecuted yet who pose a clear danger to the American people.
报告员走访了北京第二监狱、第二看守所和北京女子劳教所等羁押场所,并与一些在押人员进行了交谈。
Mr. Nowak visited such detention places as Beijing's Second Prison, Second Detention Center, Beijing's Female Center for Reeducation through Labor and talked with some detainees.
第二章罪篇就该罪的一些理论问题进行研究,认为本罪罪名应定为“私放刑事在押人员罪”。
Chapter 2 puts a research on some theoretic issues of such crime and holds the definition of such crime of releasing the criminal person held in custody without authorization.
这位助手说,这些命令将涉及关闭关塔那摩监狱、有关对囚犯用刑的新规定以及如何处置在押人员的问题。
Those orders will deal with closing the prison at Guantanamo Bay, new rules on torture, and the handling of detainees, said the aide.
我们将向在押人员提供更大的余地选择他们自己的律师,如果他们拒绝作证,也会提供更多的保护。
And we will give detainees greater latitude in selecting their own counsel, and more protections if they refuse to testify.
我们将向在押人员提供更大的余地选择他们自己的律师,如果他们拒绝作证,也会提供更多的保护。
And we will give detainees greater latitude in selecting their own counsel, and more protections if they refuse to testify.
应用推荐