一些开发商谈到,在北京作项目费用大,办什么事情头绪很多,发展商想薄利多销都不可能, 羊毛出在羊身上,最后都摊在房价中。
Some developers said that the cost of major projects in Beijing for, a lot of things around the situation, selling more at the developer can think, remember, the last in the field are assessed.
汇丰在最近的一份报告中预测印度大部分城市的房价将会下降25- 30%。
In a recent report, HSBC predicted that house prices across most Indian cities could fall by 25-30%.
在本轮危机中,随着房价下跌,买入大量复杂抵押贷款相关证券的机构发现自己面临着巨额损失。
In this crisis, institutions that bought up buckets of complex mortgage-linked securities found themselves facing huge losses as house prices fell.
在一个完美市场中,房屋供给会根据需求迅速调整,人们会期望房价的实际价值在长期内大致保持稳定。
In a perfect market, where supply of housing quickly adjusts to demand, one would expect the real value of property prices to be broadly stable over long periods.
加州建筑业协会在一项有关房价飙升的评估中发现,美国前20个住房价格最高的城区中,有18个在加州。
In one measure of how high prices have soared, the California Building Industry Association recently found that 18 of America's 20 least affordable metro areas are in California.
《经济学家》最新的全球房价指标显示,在表中16个国家中的8个的房屋价格如今都在下降,与之相比,2010年后期仅有5个。
The latest update of the Economist's global house-price indicators shows that prices are now falling in eight of the 16 countries in the table, compared with five in late 2010.
在最新一期关于全球住房的报道中,我们发现在去年追踪的26个国家当中,20个国家的房价在消除通货膨胀后以5.1%的平均增速(未加权)增长。
In our latest round-up of global housing, we find that prices have risen in 20 of the 26 countries we track over the past year, at an (unweighted) average pace of 5.1% after adjusting for inflation.
这意味着在一个平稳的宏观经济环境中,这种正反馈作用可能会引发经济过热和房价泡沫。
This means that such positive feedback mechanism will bring about economic overheating and house price bubbles in a stable macro-economy environment.
根据国家统计局的数据,在70个受调查的城市中,今年1月份有10个城市的房价同比增长达两位数。
According to the National Bureau of Statistics, 10 of the 70 surveyed cities reported double-digit increases in new home prices in January compared with a year earlier.
这也是《经济学家》长久以来在全球房价综合季度报道中采用的指数。这个指数表明美国2007年第一季度住宅比上年同期增值4.3%。
This index, which the Economist has long used in its quarterly round-up of global house prices, suggests American homes were worth 4.3% more in the first quarter of 2007 than they were a year earlier.
然而,住房作为人类生存的基本条件,住宅在社会生活中的基础性作用决定了调控房价的必然性。
However, housing is a basic condition of human existence, the basic role in residential life cause the inevitability of price regulation.
在对于20个城市的住房价格指数调查中,拉斯维加斯年度下跌最多,在去年一年中价值下跌28.6%。
Of the 20 cities surveyed in the Case-Shiller index, las Vegas had the worst annual decline, with values dropping 28.6 percent in the last year.
成都,中国西部的核心二线城市也在全国房价一片高涨的浪潮中穷追猛赶,颇有赶上一线城市的趋势。
Chengdu, a regional hub city of western part of China is also faced with this hot point problem, the rising rate of chengdu seems as rapid as other developed cities in China.
在美国的10大城市中,泡沫的大小(5年内房价涨了一倍),相当于当年日本大城市的房产泡沫。
The scale of the bubble—a doubling of house prices in five years—was about as big in America's ten largest cities as it was in Japan's metropolises.
来自银行的统计数据显示:在本年度的前5个月份中,北京、上海和深圳的平均房价同比下滑幅度创下了最高值1.6%。
By the bank's calculations, property prices in Beijing, Shanghai and Shenzhen recorded an average decline of 1.6% year-over-year in the first five months of this year.
在主要城市中,北京四月新建住房价格较三月上涨了0.1%,价格与二月持平,低于二月0.4%的逐月增长率。
Among the major cities, Beijing's prices of newly built homes rose 0.1% in April from March, when prices were unchanged from February, and slower than February's 0.4% month-to-month increase.
2010年上半年,沈城房价走势在震荡中前行。
In the first half of 2010, Shenyang commodity housing market maintained an upward trend.
2010年上半年,沈城房价走势在震荡中前行。
In the first half of 2010, Shenyang commodity housing market maintained an upward trend.
应用推荐