我在做划分句子成分的练习。
分析句子成分就能多了解一些英语语法。
By analysing the parts of the sentence we learn more about English grammar.
但是句子成分却可以做一定程度的重新排列。
But it is all right for us to rearrange the constituents in a sentence to a certain degree .
最后,通过逐步归约句子成分,推导出汉语句法结构树。
Finally, by inducing sentence constituents, the syntactic structures are learned.
错误类型包括词性、句型、句子成分、时态、语态等各种情况。
The errors include part of speech, the component parts of sentences, tense, voice, and others.
句子成分之间的数的一致性是中世纪蒙古语语法、句法的重要特点。
The numeral consistency between sentence elements is the most important character of Mongolian grammar and sentence structure in the Middle Mongolian.
从语法方面来看,它可以做主语、谓语、定语、状语等各种句子成分;
Grammatically, it can be used as subject, predicate, attribute, adverbial modifier and so on.
句法,研究词或其它句子成分如何联合起来形成合乎语法的句子规则的学科。
Syntax: the study of the rules whereby words or other elements of sentence structure are combined to form grammatical sentences.
词性的转换通常会引起句子成分的改变,第二章分析了句子成分的转换现象。
The conversion of word classes usually results in the conversion of sentence components, so the second chapter discusses the conversion of sentence components.
很多被认为是主语或提前宾语的句子成分其实是语法化后成为句法成分的话题。
Many sentence components that were considered as subject are topic actually, which has turned into a sentence component.
用红笔将长难句句子成分划分,弄懂意思,不明的就咨询广州新东方夏令营老师。
With the red pen difficult sentences will long sentence, figure out what meaning, unknown division of consulting guangzhou new Oriental summer camp teacher;
以往主要在数的范畴、复数附加成分的研究中,句子成分数的一致性问题较为常见。
In the past, the numeral consistency between sentence elements was a common problem in the research of numeral category and plural number appended element.
利用生成的双语模板,可以得到翻译记忆系统所需要的句子成分级的英汉翻译单元。
The translation units of English-Chinese from the slots of the templates are obtained by extracting contents of the slots for translation memory system.
英语民族的人民惯于利用形合标志连接句子成分,而汉民族却常常应用自身的直觉来体会世界。
English people prefers to make good use of the hypotactic markers to link the sentence components, while Chinese usually try to understand the world by their own intuition.
其产生的主要原因是为了强调,或者为了平衡句子。按被分隔的句子成分来划分,分隔主要有;
The primary reason for its presence in sentences is to bring emphasis, or to balance the sentences.
语气词是满语虚词的一类,是本身没有词汇意义,表示句子各种语气,或为句子成分增加情态意义的词。
As function words, Manchu mood words are used to express kinds of moods, tones and manners of speaking without lexical meanings.
史存直先生传承黎锦熙先生的“句本位”原则,推崇句子成分分析法,坚持并完善了汉语教学语法体系。
Inheriting the "Sentence-oriented" principle from Li Jinxi, Shi Cunzhi had a very high opinion of the method of sentence analysis, and insisted to improve the system of Chinese teaching grammar.
俄语传统语法历来认为语气词不充当句子成分,不发挥任何句法作用。然而,这种特性在口语中却发生了变化;
Traditional Russian grammar always assumes that particles do not act as sentence parts, nor do they have any syntactic functions.
请详细分析一下此句话的句子成分,并且翻译一下,十分感谢。我们保证,只要参加这个派对,就有机会与该影星合影。
We promise whoever attends the party a chance to We promise whoever attends the party a chance to have a photo taken with the movie star.
从通常位置的角度来看,同一句子成分可以前后移位,这种移位,一般不会造成意义上的很大变化,但是修辞效果往往不同。
The usual shift of the position of the same part of speech no matter backward or forward does not cause a great semantic difference.
首先,句子意义不是所有句子成分意义的总和,也就是说,句子的意义并不是通过句子中每个词的意义的简单相加而得出的。
First, the meaning of a sentence is not the sum total of the meanings of all its components. It can not be worked out by adding up all the meanings of its constituent words.
无论sov型语言还是SVO型语言,表示过程中的句子成分虽然相同,但语序构建规则却各异,呈现出各自的结构特征和排列顺序。
In SOV and SVO sentence patterns, the members of sentence are the same, but the construction of word order is not, displaying different structural features and sequence of words.
传统看法认为,《马氏文通》的“词”相当于句子成分,“次”相当于西方语法中的“格”,但又不等同于“格”,“次”可以取消。
Ci "in the book ma Shi Wen Tong is traditionally thought to be equal to the Western grammatical case, but" Ci "is not same as the case." and can be cancelled.
通过改变词序来实现强调的手段主要有“句子成分的后移”和“句子成分的前置”,而“成分后移”在这两种主要的强调手段中又占主要部分。
Postpositioning the sentence elements and prepositioning sentence elements are the two major means of stress by shifting the order of words in a sentence.
因此,在蒙、汉语对比教学中,必须把补语的概念、性质.补语和其它句子成分的区别,以及补语在蒙语中相对应的功能和表现形式,逐一讲清。
Thcrcfore. in the comparative teaching of Mongolian and Chinese, we must make clear the concept and nature of the complement, the difference between it and other sentence elements, a…
因此,在蒙、汉语对比教学中,必须把补语的概念、性质.补语和其它句子成分的区别,以及补语在蒙语中相对应的功能和表现形式,逐一讲清。
Thcrcfore. in the comparative teaching of Mongolian and Chinese, we must make clear the concept and nature of the complement, the difference between it and other sentence elements, a…
应用推荐