Rotarix由比利时葛兰素史克生物制品公司生产制造。
Rotarix is manufactured by GlaxoSmithKline Biologicals, Rixensart, Belgium.
葛兰素史克与FDA资深官员则声称另外的证据与此发现相左。
Glaxo and senior FDA officials said other evidence conflicted with that finding.
他还说,格兰素中止临床试验是“出于充分谨慎”,并仍在进一步研究试验数据。
Glaxo halted the trial "out of an abundance of caution" while it studies the data further, he said.
葛兰素史克和英格玛诊断公司联合开发即时PCR试验以鉴别特异流感病毒株。
GlaxoSmithKline and Enigma Diagnostics have an agreement to develop point-of-care PCR tests to identify specific flu strains.
在下午的交易中,伦敦市场上葛兰素史克的股票下跌了57分至39.46美元。
Shares of London-based Glaxo fell 57 cents to $39.46 in afternoon trading.
该研究由美国国立卫生研究院以及葛兰素史克公司—文迪雅制造商提供资助资金。
The study was funded by the U. S. National Institutes of Health as well as GlaxoSmithKline, which makes Avandia.
SIRTRIS将会作为葛兰素的子公司在韦斯特·法尔博士的管理下保持自主经营。
Sirtris will remain an autonomous unit within Glaxo, with Dr. Westphal in charge.
葛兰素史克公司辩称,证明这些药物直接造成新生儿先天缺陷依然缺乏足够的科学证据。
GlaxoSmithKline argues there is still insufficient scientific evidence to prove that the drugs directly cause defects.
仅一个月前,葛兰素史克获得南非仿制药制造商阿斯彭(aspen) 16%的股份。
Only the month before GSK had acquired 16% of Aspen, a South African maker of generics.
我们欢迎葛兰素史克公司这次做出的十分慷慨的捐赠,这会保护世界上最贫穷人民的健康。
We welcome this very generous donation by GlaxoSmithKline, which will go to protect the health of the world's poorest people.
在中国开展药物研究的其他主要制药公司包括诺华,阿斯利康,辉瑞,葛兰素史克和罗氏。
Other major drug companies with a research presence in China include Novartis AG, AstraZeneca Plc, Pfizer inc., GlaxoSmithKline and Roche Holding AG.
他1997年在普杜大学拿到博士学位,然后在宾夕法尼亚葛兰素史克公司(GSK)工作。
He received his doctorate from Purdue in 1997 and then worked in Pennsylvania for GlaxoSmithKline (GSK).
罗氏将相关问题交由葛兰素处理,而葛兰素史克的发言人在周一下午并没有立即对此发表评论。
Roche referred questions to GlaxoSmithKline. Glaxo representatives did not immediately return calls for comment Monday afternoon.
但是报告发现,近36%金融时报500强的公司没有女性管理者,包括行业巨头葛兰素史克。
But nearly 36 percent of Financial Times 500 companies did not have any female directors, including industry giant GlaxoSmithKline, the report found.
默克和葛兰素的发言人说所有证据表明疫苗是安全有效的。没有证据表明需要再加强注射一针。
Spokesmen for Merck and Glaxo say all indications are that their vaccines are safe and effective, and there is no evidence that a booster shot will be needed.
目前已经有许多制药企业,像葛兰素·史克公司,他们让最有创造能力的研发人员开发帮助穷人的药物。
There are a number of pharmaceutical companies, like GlaxoSmithKline, that are already putting their top innovators to work on new approaches to help the poor.
葛兰素公司希望FDA能在10个月的标准评审期内,也就是在2008年1月份做出是否批准的决定。
The company expects the FDA to make a decision on whether to approve the vaccine by January 2008, the standard 10-month review period.
有一个很少有重大安全性问题的减肥药是格兰素史克公司生产的or listat,商品名为alli。
One diet drug that has not often been linked to major safety issues is orlistat, sold over the counter by GlaxoSmithKline PLC under the name Alli.
现在-当委员会因葛兰素史克药物文迪雅的辩论分开他们的投票发生时-就到了茶叶阅读开始行动时间了!
And now - as happened when the panel split its vote on GlaxoSmithKline's diabetes drug Avandia - it's time for the tea leaf reading to commence!
另一个例证是,葛兰素史克公司的研究人员最近描述了一种以iia型拓扑异构酶为作用目标的新的抗菌剂。
Another example is that of researchers at GlaxoSmithKline who recently described a novel class of antibacterial agents that target type IIA topoisomerases.
另有一些公司走得远一些,如英国的葛兰素史克最近收购了一家非洲品牌仿制药公司阿斯彭aspen的股份。
Others have gone a bit further, as Britain's GlaxoSmithKline did with its recent acquisition of a share in Aspen, an African firm specialising in branded generics.
默克公司的疫苗临床试验研究了五年,葛兰素公司研究了将近六年半,因此还不是很清楚疫苗的保护时间能维持多久。
Merck's vaccine was studied in clinical trials for five years, and Glaxo's for nearly six and a half, so it is not clear how long the protection will last.
葛兰素史克公司的发言人珍妮弗·阿姆斯特朗在电子邮件里称,该公司也无与宫颈癌疫苗卉妍康无关的疫苗研究计划。
GlaxoSmithKline Plc (GSK) has "no plans" to study the company's competing vaccine Cervarix outside of cervical cancer, Jennifer Armstrong, a company spokeswoman, said in an E-mail.
比如葛兰素史克的哮喘药舒利迭,装在一种新型的吸入器里,一次能储存多次剂量,这种装置由呼吸激活,更易于使用。
For instance, Advair, an asthma product from GSK, comes in an innovative, multi-dose inhaler that is breath-activated and easier to use.
例如,天伯伦鞋业在每双鞋上都贴上“绿色指数”的标签;葛兰素史克药业以成本价向成千上万的非洲居民出售艾滋病药物。
Timberland puts “green index” labels on all its shoes. GlaxoSmithKline makes HIV drugs available at cost to millions of Africans.
例如,天伯伦鞋业在每双鞋上都贴上“绿色指数”的标签;葛兰素史克药业以成本价向成千上万的非洲居民出售艾滋病药物。
Timberland puts “green index” labels on all its shoes. GlaxoSmithKline makes HIV drugs available at cost to millions of Africans.
应用推荐