尽管造过一些声势,但他从未当上过教练或是任何顶级球队的主管,或是有像美国国家美式足球联盟(NFL)前明星球员约翰•麦登(John Madden)或高尔夫球员强尼•米勒(Johnny Miller)那样的劲头,当上大电视台的体育评论员。
Despite several overtures, he has never served as coach or a top team executive, or as a major television commentator in the spirit of ex-NFL great John Madden or golf's Johnny Miller.
我的一些朋友去年出国了。他们现在在一些国家像美国、英国、德国和澳大利亚学习。
Some of my friends have got abroad last year.They are now studying in countries like the us, Britan, Germany and Australia.
第二个风险是,更长期的衰退将使得美国更难像(自己以及其他国家)在以前一样走出债务负担。
Second, a longer recession makes it harder for America to grow out of its debt burden as it, and other countries, have done at previous debt peaks.
实际上,美元的流动性,华盛顿的有限干预以及美国金融市场的规模和灵活性都决定了像中国这样的国家会囤积美元。
In practice, dollar liquidity, limited Washington intervention, and the size and flexibility of US financial markets ensure that countries such as China stockpile dollars.
美国没有像所有其它富裕国家一样来为人们平衡家庭和工作提供足够的支持,而我想改变那一切。
The United States provided less support for balancing work and family than any other wealthy nation, and I wanted to change that.
很少有国家像墨西哥这样,在美国金融风暴面前如此不堪一击。
Few countries are as vulnerable as Mexico to the turmoil originating in the United States.
欧洲从来没有像美国那样广泛使用股票期权,事实上在大多数国家这种方式越来越少。
Use of stock options, never so widespread in Europe as in America, is in fact declining in most countries.
有这样的竞争对手是不可避免的。随着太空科学技术的扩散,其他国家不再为像卫星全球定位系统这样的东西而讨美国欢心了。
Such competition is inevitable, as space technology spreads and other countries are no longer forced to rely on America's good offices for things like satellite-based global positioning systems.
在不多案例中,评级机构下调像美国这样仍然拥有投资人信任国家,他们也一直是错误的。
And in those rare cases where rating agencies have downgraded countries that, like America now, still had the confidence of investors, they have consistently been wrong.
要应对诸多的挑战和问题,靠各国、哪怕像美国这样最强大的国家单打独斗也越来越不行了。
No country, not even a powerful country like the United States, can tackle all the challenges and problems alone.
虽然这个数字在1964年的时候降至19%,但这对于像美国这样富足的国家来说依然高得令人尴尬,也就在这一年,林登·约翰逊在进行国情咨文演讲的时候提出了他的“伟大社会”的期许。
Even though, it had dropped to 19% by 1964, when he made a State of the Union address setting out his hopes for the Great Society, it was still embarrassingly high for a country as wealthy as the US.
像其他的夏令营一样,“寻求真理夏令营”满足了美国家长假期短孩子假期长的矛盾所带来的需求。
Like other summer camps, camp Quest satisfies a demand that springs from America's combination of very long holidays for children and very short ones for their parents.
尽管法国的核能发电量还不及美国的一半,但没有哪个核能利用国家会像法国这样如此严重的依赖这种能源。
Even though the total amount of energy France generates from atomic stations is less than half the amount generated in the United States, no other country relies as heavily on nuclear power.
巴西跟美国一样,庞大多变,总像含有至少两个独立国家。
Like America, Brazil is so big and varied that it often seems to contain at least two separate countries.
他突然像许多美国家长那样说——担心孩子的学校,但又希望学校是最好的。
“You never really know whether that was the right decision, ” he says, sounding suddenly like many American parents—worried about his children’s school but hoping for the best.
这个理论上的上线要比其当前或可预测的近期债务比率高,像英国和美国等债台高筑的国家的情况也是如此。
this theoretical limit is much higher, even for highly indebted countries like Britain and America, than their current or projected near-term debt ratios (see chart).
他深感愧疚,然而,美国不可能信奉“像伊拉克那样的法律统治的国家”这样的信条。
He regretted, however, that the United States was unlikely to impose "the rule of law in countries like Iraq," partly because of "a pusillanimous fear of military casualties."
但即使像美国和欧洲等地的发达国家,仍旧需要通过加碘盐来补充碘。
But even wealthy nations, including the United States and in Europe, still need to supplement that by iodizing salt.
但是直到目前他们还不能仿制复杂且昂贵的生物技术药物,这些药物越来越多的应用于治疗癌症、糖尿病和其它多发于像美国那样的富裕国家的疾病。
But they had never been able to copy the complex and expensive biotech medicines increasingly used to treat cancer, diabetes and other diseases in rich nations like the United States - until now.
对垃圾食品、电视和电脑游戏的爱好使这个国家的腰围像气球一般鼓胀起来,澳洲人已经成了仅次于美国人的世界第二肥胖民族。
A love of junk food, television and computer games has sent the country's waistline ballooning, with Australians weighing in as the world's second fattest nation after the United States.
大部分的辩论都集中在两个中心问题(障碍)上:像欧盟和美国这样的富裕发达国家,在致力于减少污染物排放上要付多少钱?
Much of the debate falls on two central questions (hurdles) : How much money should rich developed countries like those in the EU and the U.S. contribute to help pay for reduced emissions?
这些国家中,有些相对世俗,他们像美国和法国一样分州或分区治理,而另一些则不同。
Some will be relatively secular, but others will not separate religion and the state as the United States and France do.
上赛季他不时展现出这样的能力,但是在美国国家队的不佳表现让我们心生疑窦:他会像许多超级巨星那样在职业生涯中每三年就能上一步台阶吗?
He showed at times last year that he was capable of this, but his Team USA struggles have some wondering if he'll make the third-year jump so many superstars make in their careers.
时至今日,除日本以外,世界上所有获得成功的经济体(无论规模大小)都是欧洲国家,或是像美国那样,与欧洲一脉相承。
To date, the world's only successful economies of any size - with the exception of Japan - have been European or, in the case of the US, of European pedigree.
美国的国际形象从2000起就江河日下,甚至在那些被认为是美国盟友的国家,像英国,印度,土耳其和日本。
America's image has steadily declined since 2000, even in nations considered US Allies such as Britain, India, Turkey, and Japan.
整个国家的未来可能会像现在下层社会的非洲美国人那样,女性在努力提升自己生活,而男人却不上进。
The whole country’s future could look much as the present does for many lower-class African Americans: the mothers pull themselves up, but the men don’t follow.
尽管像美国和英国这样的国家明确了它们的规章制度并且开始隐私保护,但是常常有其他的国家会运用它们的权力来实行更多的限制。
Even if countries like the U.S. and Britain clarify their rules and institute privacy protections, there will always be other countries that will exercise greater latitude with their authority.
尽管像美国和英国这样的国家明确了它们的规章制度并且开始隐私保护,但是常常有其他的国家会运用它们的权力来实行更多的限制。
Even if countries like the U.S. and Britain clarify their rules and institute privacy protections, there will always be other countries that will exercise greater latitude with their authority.
应用推荐