之前的一项研究发现,由于移民通常比拥有类似技能的本地人挣得少,他们提高了企业利润,促使企业增长并雇用更多的本地人。
A previous study found that because immigrants typically earn less than locals with similar skills, they boost corporate profits, prompting companies to grow and hire more locals.
高能源消费水平严重打击了消费需求和企业利润。
High energy costs hurt consumer spending and narrowed corporate profit margins.
那似乎已经表明企业利润会出现大幅反弹的迹象。
That already seems to price in a significant rebound in corporate profits.
美股周二开盘走高,企业利润出现增长的新迹象。
New YORK (AP) — New signs of surging corporate profits led to early gains in the stock market Tuesday.
一是传统的企业利润衡量——资产损益统计的“底线”。
One is the traditional measure of corporate profit—the “bottom line” of the profit and loss account.
实际的平均税负:总的来说,税收占企业利润的26%。
The actual average tax: profits ratio for the corporate sector as a whole is closer to 26%.
这意味着,特别是在资本和企业利润上有一致的最小化关税率。
This could mean agreed minimum tax rates, he suggests, notably on capital and corporate profits.
由于外汇收入与成本削减,华尔街仍受到回升的企业利润的支持。
Wall Street still has the support of buoyant corporate profits, thanks to foreign earnings and cost-cutting.
由于企业利润下滑和失业率上升,税收出现了全面下滑。
Tax receipts tumbled across the board as a result of falling profits and rising unemployment.
在美国,工资、总工作小时数、工业生产和企业利润均有大幅上升。
In the United States, wages, total hours worked, industrial production and corporate profits have all risen significantly.
但股权投资者担心官方刹车过猛,导致紧缩性减速,有碍企业利润。
But equity investors worry that officials will apply the brakes too hard, causing a crunching slowdown and hurting corporate profits.
与此同时,企业利润可能依然疲弱,从而使股市无法维持住回升势头。
In the meantime, corporate profits could remain weak, keeping the stock market from sustaining a rally.
当分析员们将经济回暖带来的好处考虑进预测中后,企业利润节节攀升。
Forecasts for corporate profits have been revised steadily upwards as analysts anticipate the benefits of economic recovery.
一种解释是央行正确的认识到现在经济还很脆弱,企业利润注定会消失。
Either they are correct in assessing that the economy is still fragile, in which case corporate profits will ultimately disappoint.
今年前五个月的企业利润增长是21%,只有2007年同期的一半水平。
Corporate profits grew by 21% in the first five months of this year, half the rate of the same period of 2007.
首先,企业利润在美国GDP中所占比例已经达到1950年以来的最高点。
First, the share of corporate profits in American GDP is already at its highest since 1950.
企业感到工薪如果提高、工时如果缩短,会损害企业利润,增加生产管理的难度。
Corporations sensed higher wages and shorter working hours would erode company profits and complicate managing production.
但企业利润主要取决于总体经济的表现,目前而言这种V形复苏似乎不大可能出现。
But corporate profits hinge largely on the performance of the broader economy, and at the moment a V-shaped recovery there seems unlikely.
迪拜的问题可能会影响到少数银行,但对总体的企业利润不会有什么影响。
Dubai's woes may dent the odd bank, but aggregate corporate earnings will barely be dented.
企业利润的V型复苏并不能归因于它们销售业绩的增长:GDP增长依旧乏力。
The V-shaped recovery cannot be attributed to sales: GDP growth has been tepid.
但作为GDP组成部分的企业利润会随着时间变化而波动——这取决于劳资之间的谈判力。
But corporate profits as a proportion of GDP fluctuate over time, depending on the bargaining power of capital versus Labour.
但作为GDP组成部分的企业利润会随着时间变化而波动——这取决于劳资之间的谈判力。
But corporate profits as a proportion of GDP fluctuate over time, depending on the bargaining power of capital versus Labour.
应用推荐