马修斯说,接触土壤中的细菌或许也能影响人类的大脑:“这不过显示了我们是从采猎者进化而来,期间不断与泥土打交道。
Matthews says that exposure to soil bacteria may affect human brains too. "It just shows that we evolved with dirt as hunter-gatherers," she says.
整个进化过程会由此重启——卡斯汀兄弟和丘奇认为镜像掠食者可以进化,但届时无论何种生命会幸存下来,人类都不可能位列其中。
It would be a total evolutionary reboot-both Kasting and Church think mirror predators would evolve, but whatever life existed on Earth by that point wouldn't include us.
进化论怀疑者会说人类不可能是从黑猩猩进化来的——这也许是对的。
Skeptics of evolution might say there's no way humans evolved from chimps — and they would be right.
一位研究者发现关注人类而不是其他动物更能帮助学生们来理解一些进化论的基本概念。
A researcher finds focusing on humans rather than animals helps students grasp some of the fundamental concepts of evolutionary theory.
“人类对掠食者而言是弱小、无力防御与易受伤害的,”威廉学院生物人类学家、《进化之神》的作者芭芭拉。J .金说。
"Human beings were small, defenseless and vulnerable to predators," says Barbara J. King, biological anthropologist at the College of William and Mary and author of Evolving God.
即使进化到更够使用武器,自身也变成了捕食者,这些大脑中的古老神经回路仍然提供了一种针对其他人类行之有效的防御手段。
Even after we evolved the ability to use weapons and became predators ourselves, this ancient brain circuit still offered a useful defense against members of our own species.
人类恋爱的能力得以进化,是因为求爱者将注意力集中在一个更好的目标上可以节约时间和精力并使他生存和繁衍的机会大大增大。
The ability to fall in live evolved because those who focused their courtship attention on a preferred partner saved time and energy and improved their chances of survival and reproduction.
如果现存的狩猎者-采集者还是像古代那样,那么这些关于他们社会模式的新数据对早期人类进化有重大意义。
If living hunter-gatherers are typical of ancient ones, the new data about their social pattern has considerable bearing on early human evolution.
但这些进化产物的问题在于,这些产物是服务于他们的制造者而非人类。
The problem with the products of evolution, though, is that they are honed to do jobs for the creature they come from, not for humanity.
虚构的凯撒在经过了基因改良之后,逐渐进化出口头语言和其他能力,在这些能力的帮助下,这个“极其肮脏的猴子”向人类虐待者展开了复仇。
The fictional Caesar undergoes genetic modification and develops spoken language, among other advancements, that facilitate the revenge of this "damn dirty ape" against his human tormentors.
在人类的进化过程中,动物则代表着捕食者(厌恶)或者猎物(收获),它们两者的关系息息相关。
During our evolutionary past, animals could have represented either predator (aversive) or prey (rewarding).
与此同时,不忘探究其与人类的互动,二者进化的合力最终推动了技术与人类的共同进步。
Meanwhile, not forgetting to probe into it and human dynamic, resultant of forces that the two evolve promoted the common progress of technology and the mankind finally.
这也是地图绘制者作为一种可能性可以为全体人类物种提升出滥用进化的舞蹈的唯一道路。
This is the only way that the map carvers can ascend out of the dance that desecrated evolution as a possibility for the human species at large.
我是金色圣杯的宝库,是人类所需知识的保管者,这知识将支撑人类回归源头的进化之旅。
AM the repository of the golden chalice, the keeper of the knowledge needed for mankind to sustain on their evolutionary journey back to the Source.
在人类进化的过程中,某些地方似乎缺失了,而由此,也生出了受害者。
Somewhere in the course of evolution a human strand has been lost and a pool of victims created.
而且,这些新的标准是能够发展壮大的,甚至会大到超出我们的想象。我们社会的集体智慧,我们对于博格人(注:人类的进化者)的想象是迥然不同的。
And, those standards can spread - can scale - they can scale in ways once unimaginable. The collective intelligence of our society, our version of the Borg, is really quite different.
两者都是人类进化所必需的,也是超越二元观点的途径,这是我们唯一真正的病理学。
Both are necessary in human evolution, and both are ways to transcend the duality of vision which is our only real pathology.
就地球上生命的进化而言,人类是姗姗来迟者。
Life was now flourishing. In terms of the evolution of life on Earth, human beings have just arrived.
不过,在后来出土并被认为与人类进化直接有关的化石上,没有出现与关节行走者有关的证据。
But none of the later fossils considered to be on the direct human line were knuckle-walkers.
克拉克并非虔诚的教徒,也非形而上学主义者,然而他认为,人类通过进化,最终可以达到神的境界。
He was not religious, and was no metaphysician; but he wanted and expected men to evolve until they became like gods.
由于已经拥有了人类的基因组,研究者可以将黑猩猩和人类的DNA排列起来,一个个地观察,研究4千万年的进化事件怎样将他们和我们分开。
With the human genome already in hand, researchers could begin to line up chimp and human DNA and examine, one by one, the 40 million evolutionary events that separate them from us.
人类的心灵很多时候在它拥有者感知之外运作着,很有可能正就是它刚开始进化到工作的状态,而这又使它在许多情况下运行最好。
The human mind operates largely out of view of its owners, possibly because that's the way it evolved to work initially, and because that's the way it works best, under many circumstances.
这些人类属于进化生命的调停者-熔合类型,但是他们大多数是在一个进化的世界上人类进化最终的阶段经常性代表。
These mortals belong to the Adjuster-fused type of evolutionary life, but they are most often representative of the final phases of human development on an evolving world.
这些人类属于进化生命的调停者-熔合类型,但是他们大多数是在一个进化的世界上人类进化最终的阶段经常性代表。
These mortals belong to the Adjuster-fused type of evolutionary life, but they are most often representative of the final phases of human development on an evolving world.
应用推荐