我们正在解决的可能是我们所知的人类进化过程中缺失最大的一环。
We're dealing with probably the biggest missing link in what we know about human evolution.
和动物一样,人类进化出了一套复杂的机制,来处理有关潜在威胁的信息。
Like animals, humans evolved with an elaborate mechanism for processing information about potential threats.
首先,它提供了关于人类进化方式的重要信息——仅从出土文物中很难获得这些信息。
Firstly, it provides vital information about the way that people evolved—information not always easily obtainable from excavated artefacts alone.
哭泣作为一种情感的表达是人类独有的,这在人类进化和人类文化的发展中发挥了重要的作用。
Crying as an expression of feeling is unique to humans and has played an essential role in human evolution and the development of human cultures.
随着科学家们对我们的基因进行更深入的研究,他们在过去的几千年里就发现了人类进化的例子。
As scientists look deeper into our genes, they are finding examples of human evolution in just the past few thousand years.
但哭泣作为一种情感的表达是人类独有的,这在人类进化和人类文化的发展中发挥了重要的作用。
But crying as an expression of feeling is unique to humans and has played an essential role in human evolution and the development of human cultures.
特里再大学里学人类进化学,而且成绩突出。
Terry was studying human evolution at the university. He excelled in his studies.
烹饪在人类进化过程中起到的作用。
人体上的虱子物种反映了猿和人类进化历程的分节点。
Species of human lice thus mirror the splits in the tree of ape and human evolution.
更特别的是,有些东西在人类进化后,对我们很危险。
More particularly, these are things that through the course of human evolution have been dangerous to us.
这带出了人类进化可能在文化的频繁变化影响下在最近加速了。
This raises the possibility that human evolution has been accelerating in the recent past under the impact of rapid shifts in culture.
利奇的一个研究兴趣即是野生黑猩猩,以探究人类进化的历史。
One of Leakey's interests was to study wild chimpanzees to gain insight into the evolutionary past of humans.
不过,人类进化另有途径,只不过并不受科学界和小说界的赏识。
There is, however, another avenue for human evolution, one mostly unappreciated in both science and fiction.
这个多国研究团队指望从人类进化的角度寻找和早产有关的基因。
The international team of researchers looked to human evolution in their hunt for genes linked to premature births.
已经当上祖父的他把互联网进化和人类进化进行了对比。
Having just become a grandfather, he drew a parallel between the evolution of the web and human development.
研究提出的观点是善良是生物体的一部分,是人类进化必须的因素。
The research informs a perspective that compassion is part of our biology and is necessary for human evolution.
文化,这个因素对人类进化很重要,但是对其它生物来说没多大影响。
For this article, I'm ignoring the possibility of evolution through non-genetic means, such as culture, which though important for humans is irrelevant for most other organisms.
但他们对人类进化是如何进行的提出了问题,为什么这些解剖特点改变了?
But they pose questions about what were the transitions in human evolution, why did those anatomical features change?
这真是个不幸的事实:在人类进化的同时,我们花费了大量的时间相互厮杀。
It's a sad fact that while humans have been evolving, we've spent a fair amount of time killing each other.
人类进化研究院的院长塔特索尔说,自然选择不能让令人喜欢的东西自行存在
"Natural selection can't call things into existence just because they are desirable, " says Tattersall, one of the deans of human evolutionary research. "Novelties happen randomly."
最新的研究把重点放在研究人类进化最有说服力的结构部位:脑,骨盆,手和脚。
The new studies centre on the most telling bits of anatomy in the story of human evolution: the brain, pelvis, hands and feet.
人类进化初期也许就有各种不同形式的爱。科学家从哪里开始寻找呢?
The various forms of love probably have a common evolutionary beginning, so where are scientists looking?
人类进化的学科中争论最激烈的问题似乎就是有关现代人类从哪里进化而来的问题。
Where do modern humans come from? The most bitterly debated question in the discipline of human evolution is likely over where modern humans evolved.
追逐着这条狗,男孩被一块木头绊倒摔倒跌进了所谓的“人类进化的罗塞塔石碑。”
Chasing after his dog, the boy tripped over a log and fell smack dab into what some call "the Rosetta stone of human evolution."
劣等个体应被淘汰的这一观点并不存在于多数物种,但对于人类进化却是至关重要的。
The notion that bad individuals should not be allowed to prosper does not exist in most species, yet it has been crucial to human evolution.
而且近代人类进化的研究也表明人类最近的几次基因改变正是处于对这些疾病的反应。
Moreover, studies of modern human evolution suggest that several recent genetic changes are responses to such diseases.
根据人类进化学家,人类早期时候的婴儿生出来是有二分之一的可能性是倒着的。
According to evolutionary anthropologists, babies of the earliest humans had a fifty-fifty chance of coming out facing backwards.
DNA证据显示,Toba的这场风暴来得很是时候,突破了人类进化的瓶颈,这很有趣。
The timing of Toba's tempest fits with an interesting bottleneck known to exist in human evolution, as seen in DNA evidence.
DNA证据显示,Toba的这场风暴来得很是时候,突破了人类进化的瓶颈,这很有趣。
The timing of Toba's tempest fits with an interesting bottleneck known to exist in human evolution, as seen in DNA evidence.
应用推荐