亚述人把自己看作原始的伊拉克人民。
The Assyrians also refer themselves as the original people of Iraq.
申命记中也有祝福;亚述人却不这么做。
Deuteronomy also includes blessings; the Assyrians didn't do that.
亚述人是美索不达米亚的本土的闪族。
在艺术上,亚述人最有名的是石浅浮雕。
Artistically, the Assyrians were particularly noted for their stone bas-reliefs.
上主袭击了亚述人的兵营,他的天使歼灭了他们。
He overthrew the army of the Assyrians, and the angel of the Lord destroyed them.
他们必不归回埃及地,亚述人却要作他们的王,因他们不肯归向我。
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
其中一个与亚述人版本非常相似,拥有攻击架式的波状翅膀。
In one it is very much like the Assyrian version, with squared-off wavy wings.
亚述人进入我们的地,践踏我们地界的时候,?必拯救我们。
And he will save us from Assyria, when he comes into our land and when he treads in our border.
亚述人的艺术也与有翼的圆盘连结,象征着神和神保护国王和人民。
Assyrian art also associates the winged disc with divinity and divine protection of the king and people.
为了满足亚述人的愿望,腓尼基人开通了白银之路,建立了加德斯(卡迪斯)等几座城市。
To satisfy the appetite of the Assyrians they created the silver routes and established a number of cities such as Gades (Cadiz).
亚述人丧失了他们的城邦却生存了下来,他们毫不引人注意的残存了以后的600年。
The Assyrian people survived the loss of their state, and they remained mostly inconspicuous for the next 600 years.
约拿书根本不想去尼尼微,因为亚述人是以色列人的敌人。他知道他们是狠毒和残忍的。
Jonah was not at all keen on going to Nineveh, because the Assyrians were the enemies of the Israelites. He knew that they were cruel and merciless.
北面的这个王国由,十个犹太部落组成,混淆的被认为就是以色列,于公元前722年被亚述人所灭。
The northern kingdom, which consisted of ten of the twelve Israelite tribes, and known confusingly as Israel, was destroyed in 722 by the Assyrians.
犹大王希西家所做的只是将那封带有亚述人积极思想的书信在耶和华面前展开(19:14)。
All it took was for king Hezekiah of Judah to place the letter of positive Assyrian thinking before the Lord (19:14).
亚述人嘲弄轻视希西家和他的神,西拿基立甚至写了一封信给希西家,信中满是攻击神的废话。
The Assyrians mock and belittle Hezekiah and his God. Sennacherib even sends a letter to Hezekiah full of trash talk against the Lord.
因西元前721年亚述人征服使得北部的十支派消失后,犹大支派和便雅悯支派是仅存的摩西圣约的后继者。
After the 10 northern tribes were dispersed by the Assyrian conquest of 721 BC, the tribes of Judah and Benjamin were left as the sole inheritors of the Mosaic covenant.
以色列和其他许多国家都害怕和憎恨亚述人,约拿认为神的审判快快临到亚述人,才是当务之急。
Israel and many other nations feared and hated the Assyrians. As far as Jonah was concerned, God's swift judgment on the Assyrians was the thing that was urgently needed.
公元前656年,与亚述人一役战败,统治了埃及将近七十年的黑法老王和他的库施人被赶回了老家。
The "black pharaohs" ruled for nearly 70 years until war withthe Assyrians forced the Kushites back to their homeland in 656 BC.
他正确的断言以色列北部撒马利亚于西元前722年毁灭,他还宣布亚述人将是行使上帝的惩罚的工具。
He correctly predicted the destruction of Samaria, or northern Israel, in 722 BC, and he declared the Assyrians to be the instrument of God's wrath.
这位必作我们的平安。当亚述人进入我们的地境,践踏宫殿的时候,我们就立起七个牧者,八个首领攻击他。
And this man shall be the peace, when the Assyrian shall come into our land: and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men.
亚述王将以色列人掳到亚述,把他们安置在哈腊与歌散的哈博河边,并玛代人的城邑。
The king of Assyria deported Israel to Assyria and settled them in Halah, in Gozan on the Habor River and in towns of the Medes.
亚述王从巴比伦,古他,亚瓦,哈马,和西法瓦音迁移人来,安置在撒玛利亚的城邑,代替以色列人。
The king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath and Sepharvaim and settled them in the towns of Samaria to replace the Israelites.
何细亚第九年亚述王攻取了撒玛利亚,将以色列人掳到亚述,把他们安置在哈腊与歌散的哈博河边,并玛代人的城邑。
In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria and deported the Israelites to Assyria. He settled them in Halah, in Gozan on the Habor River and in the towns of the Medes.
亚述、波斯、希腊和罗马人都曾占有过这块土地。
何细亚第九年亚述王攻取了撒马利亚,将以色列人掳到亚述,把他们安置在哈腊与歌散的哈博河边,并玛代人的城邑。
In the ninth year of Hoshea the king of Assyria took Samaria, and carried Israel away into Assyria, and placed them in Halah and in Habor by the river of Gozan, and in the cities of the Medes.
当夜,耶和华的使者出去,在亚述营中杀了十八万五千人。
That night the angel of the Lord went out and put to death a hundred and eighty-five thousand men in the Assyrian camp.
耶和华的使者出去,在亚述营中杀了十八万五千人。清早有人起来一看,都是死尸了。
Then the angel of the LORD went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred and fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.
耶和华的使者出去,在亚述营中杀了十八万五千人。清早有人起来一看,都是死尸了。
Then the angel of the LORD went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred and fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.
应用推荐