你必须遵从本合同中列出的对甲方的所有要求。
You have to abide by all the requirements listed in this contract for Party a.
除本合同中明确授予出版者的权利外,该作品的其他所有权利由版权所有者保留。
All rights in the Work other than those specifically granted to the Publishers under this Agreement are reserved by the Proprietors.
本合同的未尽事宜及本合同在履行过程中需变更的事宜,双方应通过订立变更协议进行约定。
For any issue beyond this Contract and issue that needs change in execution of this Contract, both parties shall sign a modification agreement.
态•在本合同执行中引起的或与本合同有关的争议应有双方通过友好协商解决。
Eg: Any dispute arising from the execution of, or in connection with the agreement, shall be settled through friendly consultations between the two parties.
因乙方违反本合同的规定而产生的违约金、损坏赔偿金和其它相关费用,甲方可在押金中抵扣。
In case party B Breaches this Contract, party a has right to deduct the default fine, compensation for damage or any other expenses from the deposit.
雇员同意,将以全力投入此全职工作中,并愿意遵守本合同内约定的雇员职责及义务。
The employee agrees to devote full-time efforts, as an employee of the Employer, to the employment duties and obligations as described in this Agreement.
本合同项下所销售的货物的材质符合附件1中的指标规定。
The quality of the Goods sold under this Contract shall meet the specification indicated in the Appendix No. 1.
除非直接因甲方的大意或疏忽造成的损失,本合同中的任何条款都不能解释为甲方对人或物的损失负责。
Nothing in this contract shall be so interpreted as to make Party a liable for any damage to persons or property except those directly resulting from carelessness or negligence on the part of Party a.
本合同中的条件和条款构成买卖双方(以下简称“双方”)对合同项下货物的全部和最终理解。
The terms and conditions found within this Contractconstitute the complete and final understanding ofthe Seller and the Buyer (hereinafter the Parties)with respect to the commodity referred to herein.
本合同所述的工程以及使用的代号和标准,须以合同文件中的规定或经买方认可为准。
The works referred to and the codes of practice and the standards used herein shall be subject to those specified in the contract document or acceptable to the Purchaser.
在本合同中,除非上下文另有定义。
本合同在履行中,经双方协商一致,可对本合同进行书面修改补充。
In the performance of the Contract, through friendly consultation of both Parties, written modification and supplementation to the Contract can be made.
本合同在履行中,经双方协商一致,可对本合同进行书面修改补充。
During the term of the Contract, amendments and additions in writing can be made to the Contract through mutual consultations between the two parties.
本合同在执行过程中引起的,或与本合同有关的任何争议将由双方友好协商解决。
Any disputes arising from the execution of, or in connection with this contract shall be settled amicably through friendly negotiations between both parties.
下列词语在本合同中应有如下含义。
The following terms shall have the following meanings in this Contract.
如果版权所有者全部或部分业务被收购,版权所有者可以不经出版者的同意转让本合同中的权利和义务。
Provided that if all or partial business of proprietor is being purchased, proprietor could, without prior consent of publisher, transfer the title and liability in this contract.
承运人的任何代理人、工作人员或代表均无权改变、修改或废止本合同中的任何规定。
No agent, staff member or representative of carrier has authority to alter, modify or waive any provision of this contract.
一般条款为本合同不可分割的一部分。对该条款中任何一款的修改和删除应在备注中注明。
The general terms shall constitute an integral part of the Contract. Amendment to or deletion of any general terms shall be specified in the Remarks.
在仲裁过程中,除双方有争议正进行仲裁的部分外,本合同应继续履行。
During the arbitration, the contract shall be executed continually by both parties EXCEPT for matters in disputes.
质量检测证书最终会显示化学成分和其他检测结果,正如在本合同中要求的那样。
The Certificate of Quality to show actual results of the test of chemical composition and all other tests as called for in this contract.
在仲裁过程中,除双方有争议正在进行仲裁的部分外,本合同应继续履行。
During the arbitration, the contract shall be observed and enforced by Both parties except for the matters in dispute.
除非在本合同中明确约定,时间不是工程履行中最为重要的因素。
Time is not of the essence in the performance of the Work unless expressly agreed upon in this Contract.
在仲裁过程中,除有争议的事情外,本合同应继续执行。
During the arbitration process, this Agreement shall continue to be performed except for the matters under dispute.
许可方保证本合同中涉及的专利在合同执行期间是有效的和合法的。
Licensor guarantees that the Patent covered in the Contract shall be lawful and valid in the course of implementation of the Contract.
在包括专用条件和本通用条件的合同条件(“本合同条件”)中,以下措辞和用语的含义如下所述。
In the Conditions of Contract (" these Conditions "), which include Particular Conditions and these General Conditions, the following words and expressions shall have the meanings stated.
兹证明,双方委派各自代表,在以上开首语中书明的日期签署盖章。本合同一式两份。
In witness whereof, the Parties hereto have executed this Contract in duplicate by their duly authorized representatives as of the date first above written.
聘请双方本着友好合作精神,自愿签订本合同并保证认真履行合同中约定的各项义务。
The two parties, in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to fulfill conscientiously all the obligations stipulated in it.
聘请双方本着友好合作精神,自愿签订本合同并保证认真履行合同中约定的各项义务。
The two parties, in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to fulfill conscientiously all the obligations stipulated in it.
应用推荐