在德国,柏林围棋协会与柏林中国文化中心合作举办了中国杯围棋大赛,每年约50至100名棋手参赛。
In Germany, the Berlin Go Association has worked together with the China Cultural Center to host The China Cup, which sees about 50 to 100 players each year.
中国杯国际体操邀请赛昨天在北京首都体育馆开赛。
China Cup International Gymnastics Tournament opened yesterday in Beijing Capital Gymnasium.
拔掉烤面包机的插头,喝完那杯咖啡,把对培根的渴望丢到一边;你可能从未体验过中国的早餐。
Unplug your toaster, finish that cup of coffee and leave those bacon cravings behind; breakfast in China is like nothing you've tasted before.
2016年3月29日,中国足球队以2:0的成绩轻松战胜卡塔尔后,将继续逐梦2018世界杯。
China's soccer team will continue their dreams of 2018 World Cup after a 2–0 comfortable win over Qatar on March 29, 2016.
美国的那杯水里有冰;法国的那杯装满了气泡水;来自中国的那杯水正冒着热气。
The glass of water from the US has ice; the one from France is full of sparkling water; the one from China is steaming.
中国女排在世界杯中获胜,这真令人激动。
It's exciting that Chinese women's volleyball team won the World Cup.
1981年,中国女排首次登上世界杯冠军的宝座。
In 1981, the Chinese women's volleyball team first stood on the top at the World Cup.
在中国,当有客人来访时,会给他端上一杯茶。
In China, when a visitor comes, he is served with a cup of tea.
来自江苏的羽毛球运动员石宇奇帮助中国赢得了2018年汤姆斯杯冠军。
Shi Yuqi, a badminton player from Jiangsu, helped China win the 2018 Thomas Cup.
在中国,当来访的客人进屋时,主人通常会先给他端上一杯茶。
In China, a host usually serves a visiting guest a cup of tea first when he enters his house.
作为中国女排的队长,朱婷帮助国家队赢得了两次世界杯冠军和一次奥运会金牌。朱婷说,她并不总是一个天才,尤其是在开始的时候。
As the leader of the Chinese women's national volleyball team, who helped the national team win two World Cup titles and one Olympic gold medal, Zhu said that she wasn't always a talent, especially at the beginning.
思科、埃森哲、惠普和甲骨文等公司也试图从中国的智能电网市场中分一杯羹。
Cisco, Accenture, Hewlett-Packard, and Oracle are also vying for a piece of China's smart grid boom.
说到底,在其他领域检验欧洲的竞争对手们- - -巴西、印度、中国以及美国- - -也想分一杯羹。
After all, the same rivals who test Europe in other fields-the Brazils, Indias and Chinas, as well as america-will want their own green jobs.
根据最近发布的调查表明,康师傅在中国方便面市场占主导地位,这个牌子的杯面在国家的销售额占70%。
According to the survey released recently, Master Kong holds a dominant position in China's instant noodle market, with nearly 70 percent of pot noodles sold in the country by this brand.
据《新京报》报道,就在国足为2011年1月在卡塔尔举办的亚洲杯决赛阶段厉兵秣马时,亚足联传出了不利消息,中国籍主裁判因个人业务能力不强,无缘执法亚洲杯比赛,这也是18年来,中国籍主裁判首次无缘亚洲杯决赛阶段比赛。
Chinese referees will not be seen in the 2011 Asian Cup finals, which will be held in Qatar in January, the Beijing News reported.
在中国,顾客一般需要主动要求从餐巾纸到续杯等一系列服务。
In China, customers typically have to ask for everything, from napkins to drink refills.
在苏迪曼杯比赛上几个来自低级别国家的选手说,中国运动员不应该因为提高了该项目的门槛就受到批评,而应该是其他人要努力追赶。
Several players at the Sudirman Cup from lower-ranked nations said the Chinese players could not be blamed for raising the bar and that it was up to the rest to try to catch up.
现实情况是,如果没有中国合作伙伴,外国银行很难从中分一杯羹。
And the truth is that foreign Banks will see little of these spoils without a Chinese partner.
问:采访世界杯足球赛的几名中国记者在南非遭到抢劫,中方对南非的治安隐患有什么样的关切?
Q: Several Chinese journalists were robbed when they were covering the World Cup in South Africa. How much is China concerned about the security in South Africa?
但我永远都忘不了我们中国女排赢得世界杯的那场比赛。
But I'll never forget the game in which our Chinese Women's Volleyball Team won the World Cup.
凭借李洁和谢彩霞在下半场的两粒进球,中国队以2 - 0战胜新西兰队。周日的世界杯女足四分之一决赛中,中国队将对阵挪威。
Li Jie and Xie Caixia scored in the second half Thursday to lead China to a 2-0 win over New Zealand, setting up a quarterfinal matchup against Norway on Sunday at the Women's World Cup.
凭借李洁和谢彩霞在下半场的两粒进球,中国队以2 - 0战胜新西兰队。周日的世界杯女足四分之一决赛中,中国队将对阵挪威。
Li Jie and Xie Caixia scored in the second half Thursday to lead China to a 2-0 win over New Zealand, setting up a quarterfinal matchup against Norway on Sunday at the Women's World Cup.
应用推荐