各色各样的人使得我们的世界如此有趣和多彩。
It takes all sorts of people to make our world so interesting and colourful.
世界如此美妙我却如此暴躁这样不好,不好。
The world is that sweetness, but I'm this testiness, it's not good, not good.
我很感激太阳、月亮和星星世界如此美丽,因为全部这些。
I am thankful for the sun, the moon and the stars. The world is beautiful because of all these.
小郭:啊,世界如此美好,我却如此烦躁,这样不好不好。
Furong Guo: a, The world is so beautiful, but I am so agitated, that is not good not good!
海明威说:‘这世界如此美好,值得为它奋斗。’我只同意后半句。
Ernest Hemingway once wrote:' The world is a fine place, and worth fighting for. ' I agree with the second part.
世界如此广大,有天堂、有地狱,还有位于两者之间的那座昏暗的房子。
The world is wide, and there is Heaven also, and Hell, and that dim twilight house that lies between.
《与世界如此相遇》一书将读者带入了一段充满跨文化奇遇的美好旅程。
Explore the World Road Trip takes you on an exhilarating ride that transcends cultures.
的确,网络世界如此花花绿绿,但那永远不能代替我们在这个行星上的生活。
Yes, the internet can be very exciting…but it will never replace the experience of the planet that exists all around us, all the time.
有人要问为什么对这个虚幻的世界如此依恋,一定要告诉他网上有一种友情!
Some people ask why the attachment to this illusory world so be sure to tell him there is a friendship online!
可以将更多的营养素和维生素育入作物,防治正在影响世界如此众多穷人的营养素缺乏症。
More nutrients and vitamins may be bred into plants, combating the nutrient deficiencies that affect so many of the world's poor.
我的基本观点是:世界如此变幻无穷,人们所需要的不是更多的数据而是一种全新的心态。
My basic idea is that the world has changed so much, what people need isn't more data but a new mindset.
正因为我们的内心世界如此凌乱,井井有和与生俱来的生活智慧才变得遥不可及。
Because our inner space is cluttered, our inner clarity and in-born wisdom becomes distant and foggy.
姆瑞尔博士补充道:“在世界如此紧密相连之前,新出现的致命疾病不可能传播那么广泛。”
Dr Murrell added: "Before the world became so interconnected, deadly and newly emerged diseases were not capable of spreading widely."
为什么这个世界如此让人绝望?主要是因为没人说真话,没人肯面对真正的现实。
And why has it looked so hopeless? Basically, because everyone is lying about it. No one wants to tell it like it really is.
以致在奥斯曼世界如此众多的神祠中,两种信仰的妇女为一个成功的观念留下了急就的祈求辞。
As in so many shrines in the Ottoman world, women of both faiths leave scribbled supplications for a successful conception.
尽管现在世界如此发达,但是冰岛的一座火山仍然有可能阻碍欧洲内外的全部交通。
As developed as the world has become, it is still possible for one volcano in Iceland to stop all air traffic in and out of Europe.
他认为以“这世界如此甜美”开头的那首诗是整组诗的基调,所以就把它放在这本诗集的最前面。
The poem beginning This world is sweet was the one he considered to be the keynote of the whole series and so he placed it at the beginning of the volume.
我们不能,我们绝不能让我们的分歧否定我们关系中对地区和世界如此关键的那些方面。
We cannot, we must not, allow our disagreements to negate aspects of our relationship that are so critical to the region and the world.
大概没有那个作家能够达到陀思妥耶夫斯基的层次,能够赋于这个荒谬世界如此亲切而又令人痛苦的魅力。
And probably no one so much as Dostoevsky has managed to give the absurd world such familiar and tormenting charms.
天地如此广阔,世界如此美好,等待你们的不仅仅是需要一对幻想的翅膀,更需要一双踏踏实实的脚。
Heaven and earth is so vast, the world is so beautiful, waiting for you is not only the need of the wings of fantasy, but also need a pair of feet down.
世界如此美妙,我为啥非得一直做阿里巴巴的CEO呢?我来到这世界,不是为了工作,而是为了享受生活啊。
Thee world is so wonderful, why should I always be the CEO of Alibaba? I come to this world not to work, I come to this world to enjoy my life.
也许他心里知道,人类已经征服了半个已知的世界,掠夺了整个王国,并且从来没有到达过如此奢侈的地方。
Perhaps he knew in his heart that men have conquered half the known world, looted whole kingdoms, and never arrived in such luxury.
如今我们的世界变化得如此之快,以致于我们很少停下来看看自己在短短几年里走了多远。
Our world now moves so fast that we seldom stop to see just how far we have come in just a few years.
他们一直渴望与对方独处,远离世界,但似乎他们从未如此强烈地感到自己仍然是现代社会中的一员。
They had been longing to have each other to themselves, apart from the world, but it seemed they never felt so keenly that they were still units in modern society.
专家们悲叹,为何如此多人愿在虚拟世界中为解决无意义的谜题而浪费生命呢?
Why, experts wail, so many people are willing to waste their lives in the virtual world to solve meaningless puzzles?
尽管如此,菱形阵型逐渐进一步倾斜,直到3-1-2-1-3变成了1958年巴西夺得世界杯时采用的4-2-4。
Gradually, though, the rhombus was tipped a little more, until 3-1-2-1-3 became 4-2-4, the system with which Brazil won the World Cup in 1958.
在他的世界里,科学可以解释甲虫,荷叶以及蜘蛛网,但却无法解释为什么人们会觉得这些如此美丽。
In his world, science can explain the beetle, the lotus leaf and the spider's web, but not why they appear beautiful to people.
在他的世界里,科学可以解释甲虫,荷叶以及蜘蛛网,但却无法解释为什么人们会觉得这些如此美丽。
In his world, science can explain the beetle, the lotus leaf and the spider's web, but not why they appear beautiful to people.
应用推荐