为了保护森林,做到停止使用一次性筷子这一点非常重要。
It is vital to stop using disposable chopsticks to protect forests.
不仅美观,还解决了一次性筷子的浪费问题。
Not only are they pretty, but this keeps away the problem of disposable chopsticks creating waste!
黄师父:但是一次性筷子非常卫生。
一次性筷子是否继续使用的争论已经持续多年了.
The debate on whether disposable chopsticks should continue to be used has carried on for years. 6.Don’t spend time with someone who doesn't care spending it with you.
对待一次性筷子,始终是有一些争议的。
然而,最广泛使用的一次性筷子在日本。
However, the most widespread use of disposable chopsticks is in Japan.
日本是我国木制一次性筷子最大的出口市场。
Japan is China's largest exporting market of disposable wooden chopsticks.
不使用一次性筷子。
再者,我们还要节约用纸,不用一次性筷子和杯子。
Furthermore, we must save with the paper, does not use the throwaway chopsticks and the cup.
黄师父:这双一次性筷子挺好的。我都不舍得扔掉了。
Master Huang: What nice disposable chopsticks these are. I feel reluctant to throw them away.
减少一次性杯子跟一次性筷子的使用是环保必要的措施。
Reducing the use of disposable cups and disposable chopsticks is a necessary measure for environmental protection.
为了保护树木,我们不应该再为了制作一次性筷子而砍倒树木。
In order to protect trees, we should not cut down trees for throwaway chopsticks.
然后,二者不使用一次性筷子,少用塑料袋,以减少白色污染。
Then, it is neccesary not to use disposable chopsticks and to use fewer plastic bags to reduce white pollution.
我不会去使用诸如纸杯、一次性筷子,因为它们是用木头做的。
I will not use things like paper cups and disposable chopsticks because they are made of wood.
然而,大部分的一次性筷子都从中国进口(进口),达90%。
However, most of its disposable chopsticks have been imported from China, up to over 90%.
企业家的责任就是自己在家做做垃圾分类,外出就餐少用一次性筷子吗?
Is the responsibility of businessmen to sort their rubbish at home and use disposable chopsticks less when they go out to eat?
有些人说自从一次性筷子被创造出来,时至今日,对木头,对环境是极大的威胁。
Some argue that, since they are made, even today, from scrap wood, they pose no threat to the environment.
在本期节目中,主持人林铁将走上街头,走进餐馆,搜集大家对一次性筷子的看法。
In this present program, host Lin Tie hits the streets and goes to restaurants collecting points of view regarding disposable chopsticks.
我最近一年一直抵制使用一次性筷子,去餐厅都拿自己的筷子,但是周围的人几乎无视。
Over the past year I've been boycotting disposable chopsticks and bringing my own chopsticks to restaurants, but people around me seem to ignore it.
类似地,在外卖餐盒和一次性筷子上的收费也给人们上了一堂环保课从而有效地减少了垃圾。
A similar tax on "take out food" containers and chopsticks would teach environmental ethics and reduce rubbish.
当你在餐馆或者超市,你感到对环境负有责任,并且不在使用不可回收的一次性筷子和塑料袋?
When in restaurants or supermarkets, do you feel responsible for environment and say no to non-reusable chopsticks and plastic bags?
一次性筷子很浪费资源,这副筷子在中间加入了一对磁铁,每次使用时还是能体会到掰筷子的手感。
Disposable chopsticks are a waste of resources. The magnet helps to recreate the feeling of pulling apart wooden chopsticks.
一次性筷子很浪费资源,这副筷子在中间加入了一对磁铁,每次使用时还是能体会到掰筷子的手感。
Disposable chopsticks are a waste of resources. The magnet helps to recreate the feeling of pulling apart wooden chopsticks.
应用推荐