Some parents don't support their children to work part-time as they regard learning as the most important thing for their children.
一些父母不支持他们的孩子做兼职,因为他们认为学习对孩子来说是最重要的。
All posts welcomed the students work part-time!
所有职位欢迎在校学生兼职工作!
Many dental hygienists work part-time and enjoy flexible hours.
很多牙齿护理不是全日制工作,而且享有灵活机动的时间。
He remains Microsoft's chairman and continues to work part-time on projects.
他仍然是微软的董事长,并继续从事非全日制工作的项目。
Did I mention I have a husband and three kids, go to school and work part-time?
我告没告诉过你我还有一个丈夫和3个孩子,要上学,要兼职?
Lawyers who work part-time say they are often resented, stigmatised and denied promotion.
以兼职方式工作的律师认为,他们经常被埋怨、诬蔑,或是被剥夺晋升的机会。
Because many massage therapists work part-time, yearly salaries vary wildly in this field.
因为许多按摩师都不是全职的,所以在这个行业,年工资的差别是很大的。
So during her college years, Yang volunteered to work part-time at her campus' photo studio.
所以大学期间,杨小菁自愿在校园摄影工作室做兼职。
Some managers harbor stereotypes that people who work part-time or take leaves lack commitment.
一些管理人士有这样的成见,他们认为兼职者或是在家工作的员工缺少承诺。
For reasons that blend tradition and modernity, three in four working Dutch women work part-time.
为了将传统与现代融合,四分之三荷兰妇女做着兼职工作。
'How can you go to school, work part-time and get good grades, and pay off $20, 000 a year You can't, ' he says.
他说,你怎么能够边上学,边兼职打工,获得好成绩,又能交纳一年2万美元的学费? 你做不到。
They also disqualify people seeking only part-time work—even though many people now work part-time for family reasons.
他们也取消那些只找兼职工作的人享受保险的资格——即使许多人因为家庭原因才去做兼职工作。
Eight million people (27%) work part-time in Britain today: one million of these declare themselves reluctant to do so.
今天英国有800万人(27%)从事兼职工作:其中有100万人声明自己不愿做。
Doctors, for example, often work inprivate practices and may be able to work part-time more easily than women in other fields.
比如,医生大多在私人诊所工作,所以与其他行业的女性相比,当医生的女性做兼职更容易。
I had thought, if anything, that they would ask me to do more hours, put in more time, to make up for her (I work part-time).
如果说我曾经有想过的话,那就是他们可能会叫我增加工作时间,以填补她的时间(我是兼职的)。
The Wall Street Journal said the Apple chief executive would be returning to his job on schedule, but may initially work part-time.
《华尔街日报》称,这位苹果公司的首席执行官将如期返回公司,但最初可能还无法全职工作。
Kim Hyun-Joo, Parent, said, "I feel sorry for today's university students who are forced to work part-time to pay for their tuition fees.
家长Kim Hyun-Joo说:“我对当今的大学生被迫要做兼职来交学费感到很难过。
Hardest hit will be "non-regular" workers-those who work part-time, as day-labourers, for a fixed duration, or under agency contracts.
最受打击是非合同工——他们同临时工一样,在固定的时间兼职,待遇低于合同工。
The researchers found little evidence to suggest that mothers who work part-time or full-time have children with problems in later life.
研究人员发现,没有证据能够表明从事全职和兼职工作母亲的孩子以后会出现问题。
Mothers will have an ‘absolute right’ to a flexible job and will be entitled to work part-time for up to one year after they return to work.
母亲们将拥有弹性工作时间的“绝对权”,在回归职场后一年内她们将能享受非全日工作的权利。
There is nothing wrong with them saying 'I need to work part-time' or 'I need support in order to enable me to do my career and have children'.
如果她们说'我需要兼职工作'或'我需要大量支持,这样我既可以有职业生涯,也可以养育子女',这些都没错。
But there are reasons to embrace the new regime, which allows senior managers to work part-time, in effect, and pick and choose the jobs that appeal.
但我们有理由接受这种新的制度,它允许高管兼职,实际上,他们也是在挑选那种有吸引力的工作。
A new book, Dutch Women don't Get Depressed, explains that the reason they don't is because the majority work part-time. They earn less and have less.
最近的一本新书《荷兰女性不抑郁》,解释了她们不受抑郁困扰是因为大多数女人都只上兼职的班。
When he does return, Mr. Jobs may be encouraged by his physicians to initially 'work part-time for a month or two,' a person familiar with the thinking at Apple said.
一位熟悉苹果公司想法的人士说,乔布斯回来时,他的医生团队可能会鼓励他在最初的一、两个月中不要全时工作。
One store in Workville, which began allowing its employees to work part-time last year, reports that fewer days of sick leave were taken last year than in previous years.
Workville的一个商店去年开始允许员工部分时间工作,它报告说去年的病假数量比前些年减少。
In contrast, the factory in Workville, which does not allow any of its employees to work part-time, had a slight increase in the number of days of sick leave taken last year.
相比之下,Workville的工厂不允许员工部分时间工作,去年它的病假数量有少量上升。
Under proposals being considered by MEPs, mothers would also be given the right to work part-time for a year after having a baby, and be entitled to 20 weeks' maternity leave on full pay.
经欧洲议会成员考虑的这些提议指出,母亲们还应享受产后一年内非全日工作的权利,而且应享受20周的全薪产假。
Under proposals being considered by MEPs, mothers would also be given the right to work part-time for a year after having a baby, and be entitled to 20 weeks' maternity leave on full pay.
经欧洲议会成员考虑的这些提议指出,母亲们还应享受产后一年内非全日工作的权利,而且应享受20周的全薪产假。
应用推荐