In October, Shirwa Ahmed, 27, a Somali-American who had been radicalized by al-Shabaab in his adopted home state of Minnesota, traveled to Somalia and blew himself up and 29 others.
在10月,ShirwaAhmed,一位美籍索马里人,27岁,在明尼苏达州收养他的家中曾经因为青年党而变得很激进,后来他去索马里旅游的时候把自己炸死了,并且造成29人一同丧生。
After his death, his family put out a statement that he had been an 'honest businessman' who never had a chance to defend himself against a 'relentless attack of innuendo and false allegations.'
在他死后,他的家人在声明中表示,彭日成是一位诚实的商人,他受到了含沙射影和虚假指控的无情攻击,从来没有机会为自己辩驳。
Quiva, who had been living in cape Town at the time, fled north to escape being killed himself.
Quiva在那个时候正好住在开普镇,为了躲避追杀,他逃向北部。
Another example, when a person in the work who has found his lost wife more than seventeen years found that his wife had been killed, he seemed old instantly and lost himself suddenly.
还有一个例子是,一个人在工作的时候发现失踪了十七年的妻子已经被人谋杀,他好像瞬间苍老和迷失自己。
And when, after two years, the man who had been a clown died, the hermit felt that he had lost a brother holier than himself.
两年后,当过小丑的人死了,隐士觉得失去了一个比自己还要圣洁的兄弟。
But it was he, who first noticing the extraordinary resemblance between the prisoner and himself, rescued Charles Darnay from the web of deceit which had been spun around him.
但是就是他,首先注意到自己和那囚犯的相貌酷似以后,才把查尔斯·达尔内从缠绕着他的奸诈的罗网中拯救了出来。
I couldn't understand why a man who had always been so fond of the social scene should suddenly want to bury himself alive in a one-horse village at the back of nowhere.
我不理解,为什么一位原先那么喜欢社交的人竟会突然隐居到偏僻的小村庄。
It appeared that my cousin John Reed, who had spent and wasted all his money and some of his mother's, and been in debt or in prison most of his life, had killed himself a week before.
似乎是我的表哥约翰·里德挥霍了他自己的全部钱财以及他母亲的一部分钱,大部分时间都是负债累累或蹲监狱。一星期前他自杀了。
Saying that he felt that Neverland had been contaminated by police authorities who had gathered evidence against him, Jackson moved himself and his children to Bahrain.
迈克尔·杰克逊曾说过警方闯入他一手打造的“梦幻岛”进行证据的搜集工作,已经玷污了乐园的纯净,这也是他带着孩子们搬到了Bahrain的原因。
Onur, who has been deaf since birth, works as a librarian. His father had left him and his mother when he was seven, and Onur has always blamed himself for this.
◎简 介 厄尼尔,先天耳聋,现在的工作是图书管理员,他的父亲在他7岁时离开了家,厄尼尔一直因此怨恨父亲。
Onur, who has been deaf since birth, works as a librarian. His father had left him and his mother when he was seven, and Onur has always blamed himself for this.
◎简 介 厄尼尔,先天耳聋,现在的工作是图书管理员,他的父亲在他7岁时离开了家,厄尼尔一直因此怨恨父亲。
应用推荐