你这小淘气鬼!
你这个小淘气鬼!
SCARLETT: You're a conceited, black - hearted varmint.
思嘉:你这个又自负又黑心的家伙。
Scarlett: Oh, if I just wasn't a lady what wouldn't I tell that varmint!
斯佳丽:如果我不是一位士的话,我会好好骂那个!
A duck. If varmint cannot be restrained with tongs and corn-on-the-cob holders, stand on it.
一只老鸭。即使坏蛋不能被绳之以法,坚持下去。
The cunning varmint would suspect something, and be dodging through the trees like a frightened deer.
这只狡猾的狐狸一定会起疑心,会象一只受惊的鹿那样,逃进林子里去。
Scarlet: you're a conceited, black-hearted varmint, Rhett Butler, and I don't know why I let you come and see me.
郝思嘉:你这个又自负又黑心的流氓。瑞德·巴特勒,我不知怎么会让你这种人来看我。
I want my house back and I bet the preacher here that you were going down in flames, so hurry up and burn you no good varmint!
我要拿回我的房子,我打赌你们会被大火包围,赶紧去把恶棍给烧了。
Maybe Boyd will have smoothed her down by now. You know what a slick talker that little varmint is. You know he always can smooth her down.
说不定博伊德已经把她的火气平息下来了。你明白那个讨厌的矮鬼是多么伶牙俐齿。他每次都能把她说得心平气和的。
Maybe Boyd will have smoothed her down by now. You know what a slick talker that little varmint is. You know he always can smooth her down.
说不定博伊德已经把她的火气平息下来了。你明白那个讨厌的矮鬼是多么伶牙俐齿。他每次都能把她说得心平气和的。
应用推荐