But though to visit the SINS of the fathers upon the children may be a morality good enough for divinities, it is scorned by average human nature; and it therefore does not mend the matter.
不过祖先的罪孽报应在子孙的身上,虽然对诸神来说是一种再好不过的道德准则,但是普通的人类天性对此却不屑一顾;因而对这件事也就毫无用处。
Though it was controversial upon inception — it was introduced amidst a flurry of protest and counterproposals — UML has since become the industry standard for system notation.
虽然它最初颇受争议——因为它是在一片支持和反对声中提出的——但UML以后却成为系统标记法的行业标准。
Unhappy, with your thoughts turned in upon your emotional woes, your vision is cut short as though by a wall.
当你不快乐时,你的思维陷入情感上的悲哀,你的眼界就像是被一道墙给阻隔住了。
For example, if you write a story based upon another book or take a photograph of a painting, even though you created a new work, it could be what is known as a derivative work and infringement.
例如,你写的故事是基于另一本书,或者对着一幅画拍了张照片,尽管你创作了一些新的东西,但是这会被认定为衍生著作,并且是侵权的。
Republicans, who lately have been calling for a "nuclear Renaissance," have said much the same thing, though with less emphasis upon wind and solar.
最近要求一次核能复兴的共和党已经说了太多这类东西了,虽然他们更少强调风能和太阳能。
What unites them, though, is a common definition model that comprises main functional applications, interfaces, and dependencies upon other ABBs.
但是,组成它们的项目是一个普通的定义模型,由主要的功能性程序、界面与其他ABB之上的附件组成。
My current plan includes going to San Francisco upon my return, though I do have the choice of a semi-permanent job with Nike in the middle of nowhere.
我现在的计划包括,回国后前往旧金山,尽管我确实也可以选择在某个偏远的地方半永久性地为耐克工作。
I would hasten to add, though, that hostessing is by no means looked upon favorably by most people, nor as a desirable or rewarding career by middle to upper-middle income families.
需要补充的是,招待行业既没有绝对意义上被大多数人看不起,也没有被中产或中产收入以上的家庭看成是向往或者正经的职业。
Unhappy, with your thoughts turned in upon your emotional woes, your vision is cut short as though by a wall. Happy, the wall crumbles.
当你不快乐时,你的思维陷入情感上的悲哀,你的眼界就像是被一道墙给阻隔了,而当你快乐时,这道墙就会砰然倒塌。
Even though a device, upon creation, is known to the Manager, it is not a managed device until it is added to a ManagedSet.
即使一个Device(上面创建的)是Manager所熟悉的,在它被添加到一个ManagedSet之前是不能管理设备的。
One eof her alters is a smoker, even though she is not. Upon waking, she says there are messages in her head. She describes her lifestyle as "secluded".
其中一种变形人格是一个烟民,尽管得索女士本人并不抽烟。一醒来,她说她头脑中有信息。她把自己的生活方式描述为“离群索居”。
In the movie, Confucius talks of changing oneself from within. This is certainly a noble goal. Based upon my own experience, though, it is much easier said than done.
影片中,孔子教导人们要从内心深处改变自己。这确实是个高尚的目标,但从我的个人经历来看,这事说起来容易,做起来却很难。
Republicans, who lately have been calling for a 'nuclear Renaissance,' have said much the same thing, though with less emphasis upon wind and solar.
最近要求一次核能复兴的共和党已经说了太多这类东西了,虽然他们更少强调风能和太阳能。
With a tearing crash , tons of water fell upon the deck, as though the ship passed under a waterfall.
随着一阵撕裂般的哗啦声,成吨的海水泼向甲板,仿佛轮船驶进了瀑布。
None of our foreign staff receives a salary and they too rely upon donations for their living expenses, though JHF does cover work related expenses.
我们的外籍人员都没有报酬,也是依靠捐助来维持他们的生活,不过有些相关费用建华还是会支付。
Though there are several kinds of progressions, secondary progressions, based upon the day-for-a –year formula, seem to work best for me, and is the most used among astrologers.
虽然有许多种推运方式,第二移位方式,是以一天代表一年法的公式为基础,似乎对我来说更准确,也是占星者中最常用的。
She put her hand, which was a comfortable hand though roughened by work, upon my hands, one after another, and gently took them out of my hair.
她把手放在我的手上,虽然她的手由于日夜操劳而变得粗糙,可又是多么温柔舒适啊。
In college a meal card is swiped though a machine upon entering the cafeteria, and the word "tasty" rarely enters the mind.
在大学里你在机器上刷卡进入食堂时,你几乎难以联想到“美味”这个词。
He began by remarking that soda-water, though a good thing in the abstract, was apt to lie cold upon the stomach unless qualified with ginger.
他先由苏打水开始,说在理论上它虽然是好东西,却很容易冰冷地停在胃里,除非你搀上姜汁。
The song had stopped as suddenly as it began--broken off, you would have said, in the middle of a note, as though someone had laid his hand upon the singer's mouth.
歌声嘎然而止,如同开始时一样出乎意料,简直可以说是只唱了半拍,像是让人用手捂住了嘴。
His linen, though not of a fineness in accordance with his stockings, wAS AS white AS the tops of the waves that broke upon the neighbouring beach.
他的衬衫,虽然不如袜子那样精致,白得好象冲破在邻近海滩上的浪头。
His linen, though not of a fineness in accordance with his stockings, wAS AS white AS the tops of the waves that broke upon the neighbouring beach.
他的衬衫,虽然不如袜子那样精致,白得好象冲破在邻近海滩上的浪头。
应用推荐