Equally, I also follow some of the events in the Paralympics.
同样的,我也关注着一些残奥会项目。
So the Olympics start soon, followed afterwards by the Paralympics.
恩,奥运会马上就开始了,后面跟着的是残奥会。
Annie: the Paralympics, which is going on these days, is really exciting.
安妮:这几天的残疾人奥运会也挺激动人心的。
Waddell after winning the Bronze at the Paralympics in Salt Lake City in 2002.
Waddell在2002年盐湖城冬季残奥会上夺得铜牌后。
In contrast, the opening ceremony for the Paralympics was mostly about the athletes.
相比之下,残奥会的开幕式更多的是关注运动员本身。
Today, the Paralympics are elite sport events for athletes from six different disability groups.
如今,残奥会已经成为属于六种不同的残障团体的残障运动员参加的顶级赛事。
It will be used to light the cauldron when the Paralympics open Saturday night at the Bird's Nest.
6日晚,圣火将在鸟巢点燃残奥会主火炬塔。
The Paralympics have been a part of the Olympic Games since 1960, when just 400 athletes competed.
残奥会自从1960年开始成为奥运会比赛的一部分,那时只有400名运动员参加比赛。
Former Studio Classroom teacher Gregory Burns spoke recently about the growth of the Paralympics in China.
前《空中英语教室》杂志的老师葛瑞格里伯恩斯最近谈到了帕运在中国的增长。
In addition, 59 training sites will be renovated and special facilities for the Paralympics will be constructed.
此外,还要改造59个训练场馆及配套建设残奥会专用设施。
So if you are a sports fan, remember that when the Olympic Games have finished, the Paralympics are just about to begin.
因此,如果你是一个体育迷的话,那么你应该记住,在奥运会结束后将为我们带来的是残疾人奥运会的一个个精彩瞬间。
Over 10m tickets will have been sold (including nearly 2m for the Paralympics) for events at 34 sites around the country.
选手们将在全国34个地区的场馆展开角逐,超过一千万张门票将会被出售(包括残奥会的两百万张)。
From the 2012 bid process onwards, the host city chosen to host the Olympic Games will be obliged to also host the Paralympics.
从2012年的申办程序开始,举办奥运会的城市必须同时举办残奥会。
In Athens 2004, a record number of 136 countries participated in the Paralympics making it the largest Games in Paralympic history.
更有创记录的多达136个国家的运动员参加了2004年的雅典残奥会,使其成为残奥会历史上规模最大的一次。
Although most of the Paralympic sports are also included in the Olympic Games, there are some sports that are unique to the Paralympics.
尽管大部分残奥会项目在奥运会中也有所体现,但是仍有一些仅仅是残奥会才有的项目。
The Paralympics flame will encourage all people who have disability, inspiring them to overcome their challenges and realize their dreams.
让冬奥会的圣火照亮残疾人兄弟姐妹的心,激励他们战胜困难,实现他们的的美好梦想。
Our athletes deserve much better than this, they did us proud in Beijing (lets not forget the Paralympics too) and will continue to do so.
我们的运动员值得比这个好得多的东西,他们为我们在北京赢得了骄傲并且会继续这样做。
Under the Paralympics motto of Transcendence, Integration, Equality, Beijing held the biggest ever sports event dedicated to the disabled.
据残奥会的座右铭超越,融合,平等,北京举行了有史以来最大规模的体育盛会,致力于残疾人。
More than 200 riders and horses are expected to compete in the Olympics, which will be followed by the Paralympics with about 75 participants.
预计将有超过200名骑手和马匹将参加奥运马术比赛,随后继续举行有75名选手参加的残奥会。
The system will be in effect until Sept. 20, almost a month after the close of the Olympics and three days after the closing ceremony of the Paralympics.
限行期限至9月20日结束,也就是奥运会闭幕约1个月后、残奥会闭幕3天后。
After the Seoul Summer Olympics in 1988 and the Albertville Winter Olympics in 1992, the Paralympics begin to be held in the same city with the Olympics.
从1988年汉城夏季奥运会和1992年阿尔贝维尔冬季奥运会后,残疾人奥运会和奥运会开始在同一举办地举行。
The activities stretch over most of the summer, from a ten-week torch relay beginning on May 19th to the closing ceremony of the Paralympics on September 9th.
从5月19日开始的为期10周的火炬接力,到9月9日的闭幕式,奥运会的时间跨度差不多覆盖了整个夏季。
But the 67 MEDALS at this year's Games in Rio and 147 at the Paralympics meant that the GB medallists' reception at Buckingham Palace was a crowded and happy event.
但是今年英国在里约奥运会上获得67枚奖牌,在残奥会上获得147枚奖牌,这意味着在白金汉宫举行的英国奖牌得主招待会是场热闹开心的大事。
All of the tickets for the Paralympics will be sold on a first-come-first-served-basis, a senior official from the Games' organizing committee said over the weekend.
奥组委官员周末透露,所有残奥会比赛的门票都按照先到先得的原则出售。
Yang Jichun, a lawyer based in Beijing, suggested in his blog that "Can'aohui" should be renamed "Pa Yun Hui" ("pa" is a transliteration of the first 2 letters of the Paralympics).
北京律师杨继春在博客中建议将“残奥会”改为直接的音译名“帕运会”。
Several of the main cities hosting the Olympics have said they will stop issuing visas for general business trips until late September, after the games and the Paralympics are over.
主办奥运赛事的几个主要城市表示,对于一般事宜的商务旅行,它们将暂停发放签证。此项限制将实行至9月下旬,即奥运会和残奥会结束之后。
Several of the main cities hosting the Olympics have said they will stop issuing visas for general business trips until late September, after the games and the Paralympics are over.
主办奥运赛事的几个主要城市表示,对于一般事宜的商务旅行,它们将暂停发放签证。此项限制将实行至9月下旬,即奥运会和残奥会结束之后。
应用推荐