In the form, it includes subject noun, subject pronoun, subject clause and so on.
从形式上讲,包括名词主语、代词主语、小句作主语等等。
The Romeo and Juliet clause was not retroactive, however, so Ms Whitaker is stuck on the register, and subject to extraordinary restrictions.
可惜这条罗密欧与朱丽叶的条款不具有追溯力,所以Whitaker依然位列名单之上,并且受到一些特殊的限制。
In all other respects, the item created through processing or transformation shall be governed by the same provisions as the goods that are subject to this retention of title clause.
在其它方面上,通过加工和转换而产生的新物件应与受所有权保留条款规定的货物受到同样的管理。
By definition, every sentence must have a main clause. Every clause has a subject and a predicate, which includes its verb.
照定义,每个句子都会有一个主要的子句。每个子句都会有其主词及谓词,包括其动词。
Finite clause: a clause that takes a subject and a finite verb, and at the same time stands structurally alone.
定式句子:包含一个主语和一个定式动词,同时结构上能单独存在的句子。
I will provide a uniform explanation for OSC in this dissertation: V2 (with its null subject and null object) is essentially a purpose clause modifying the matrix clause.
本文为动词同宾结构提供了一个统一的解释:这些句子中的V_2(连同其空主语和空宾语)本质上是目的性状语从句。
Subject to Clause 4.3.2, neither party shall transfer all or part of its interests in the CJV to any third party without the prior written consent of the other party.
受限于第4.3.2条规定,未经另一方事先书面同意,任何一方均不得向任何第三方转让其拥有的“合作公司”的全部或部分权益。
Any processing or transformation of the goods that are subject to this retention of title clause by the Purchaser shall take place on behalf of the Seller.
买方对任何在所有权保留条款下的货物加工和转换应在卖方利益的基础上进行。
A clause in an outsourcing contract (frequently introduced by the service provider) that stipulates that any changes in functionality are subject to excess fees.
外包合同中的一项条款(经常由服务供应商引入),规定任何在功能性上的变更都要缴纳额外费用的。
Any further claims of the Buyer, in particular for damage other than to the delivered goods themselves, are subject exclusively to the provisions of Clause 8.
买方的其他主张,特别是对于除所交付货物本身以外的损害,仅应当根据第8条的规定提出。
The Purchaser's right to acquire the goods that are subject to this retention of title clause continues in respect of the processed or transformed item.
对货物加工或转换后的部分,买方可继续获得所有权保留条款下的货物。
Subject to clause 9, the Consultant shall provide the services for a period commencing on and ending on satisfactory completion of the services, which shall be no later than.
乙方自年月日起为甲方提供工作服务,并于年月日前完成甲方满意的工作服务,否则按第9款处理。
An independent clause is a group of words that contains a subject and verb and expresses a complete thought. An independent clause is a sentence.
单句由主语和谓语构成,并表达一个完整的意思。一个单句即为一个句子。
The main clause and subordinate clause of compound sentence must have subject and predicate, as same as the simple sentence.
复合句的主句和从句也和简单句一样,必须有主语和谓语。
The semantic role of instrument can be the subject in the middle clause of a causative verb.
工具语义角色可以在使役动词的中动语态语句中作主语。
In English, a clause acting as the subject of a sentence counts as singular.
在英语中,一个从句在句子中用作主语时当成单数看待。
In general, a grammatical clause contains a subject and a predicate.
一般说来,一个合乎语法的从句包含有主语与谓语。
This clause is subject otherwise to the terms conditions and exceptions of this policy.
本条款未尽事宜,由本保单的其它条款,条件和例外条款所管辖。
Such interpreter shall be an employee of the Company or a Party unless it is impractical to do so, and shall be subject to the provisions applicable to guests in the immediately preceding clause.
除缺乏实际可行性外,该翻译应为合营公司的雇员或某一合营方的雇员,并且需要遵守上述有关嘉宾的规定。
The Purchaser may sell the goods that are subject to this retention of title clause only within the framework of the ordinary course of business.
买方只可在正常业务范围框架内出售适用所有权保留条款的货物。
For the goods, the rate being charged by us against All Risks is 1% subject to the clause of PICC. The insurance policy are enclosed for your reference.
我们对投保picc保险条款中一切险的货物按1%比例收取保费,保险单附后供参考。
Every clause has a subject and a predicate, which includes its verb.
每个子句都会有其主词及谓词,包括其动词。
The Purchaser is under obligation to handle the goods that are subject to this retention of title clause with due care for the duration of the retention of title.
在所有权被保留期间,买方有义务谨慎处理所有权保留条款下的货物。
The AI should advise the customer that its liability for negligence is subject to the limit specified in the exemption of liability clause.
认可机构应通知客户其责任仅局限于免责条款所指明的上限。
The main clause and subordinate clause of compound sentence must have subject and predicate as same as the simple sentence.
复合句的主句和从句也和简单句一样,必须有主语和谓语。
In English, a clause acting as the subject of a sentence counts as singular.
在英语中,一个从句在句子中用作主语时作单数看待。
In English, a clause acting as the subject of a sentence counts as singular.
在英语中,一个从句在句子中用作主语时作单数看待。
应用推荐