她默默地祷告。
She prayed she wouldn't come in and find them there, bellowing at each other.
她祈祷着她不会进去后就发现他们在那里冲着对方互相吼叫。
In her excitement she had forgotten her evening prayer, so sitting up in bed, she prayed fervently to God.
由于激动,她忘记了她的晚祷,所以她在床上坐起来,虔诚地向上帝祈祷。
She prayed to the gods for mercy.
她向神祈求慈悲。
She prayed to God for deliverance.
她向上帝祈祷以求得拯救。
She prayed for strength in her troubles.
她祈求在困难时给她力量。
She prayed. She discussed her idea with her parents.
她为这个决定祷告,且与父母商量。
She prayed to give thanks to God for healing her son.
她感谢神灵帮助她的儿子康复。
Then she kneeled down and, crying out to God the Lord, she prayed.
她跪到地上向上帝祈祷。
Tears of joy flooded her eyes as she prayed silently: Thank You, God.
幸福的眼泪喷涌而出,她默默地祈祷:谢谢你,上帝。
Tears of joy flooded her eyes as she prayed silently: "Thank You, God."
当她为此善遇而默默祈祷的时候,欣喜的泪水夺框而出。
Tears of joy flooded her eyes as she prayed silently, "Thank you, God."
喜悦的泪水溢出了她的双眼。
"Dear God," she prayed, "please help me get back to the cabin so I can call for help!"
“上帝啊,”她祈祷着,“帮帮我吧,让我回到小屋里去求助啊。”
The woman in my life says I'm the one she prayed for And all she's ever gonna need.
赐予我生命的女人说我是天上所赐是她生命所需而她是我心之所寄物换星移,始终不渝。
She prayed to all of the gods for help, but none of them wanted to risk the wrath of Venus.
她向所有的神灵祈求帮助,但没有一位神灵愿意冒激怒维纳斯的险来帮助她。
She prayed sincerely every day that her past would not be transmitted to her boyfriend 'ears.
她则默默地祈祷,这件事千万不要传到男朋友耳中。
It was her childlessness, not her fat, that oppressed her, and she prayed for the curse to be removed.
正是她的无子而不是身体胖才让姑姑倍感压抑。所以她就祈祷能早日能去除这个诅咒。
She started to sob. "Dear God," she prayed, "please help me get back to the cabin so I can call for help!"
她开始抽泣,“亲爱的主啊,”她祈祷道,“请赐予我力量,我要回到小屋去叫人来帮忙救人!”
She told me she had never prayed before... and then she prayed to God for the first time in her life.
他她告诉我她以前从来没有祷告过,向上帝祈祷是她生命中的第一次。
She prayed daily to God that he might allow her sons to be together on earth with the promised savior.
她天天向上帝祈祷,请他施恩,让她所有的儿子能和那预言要降临人间的救世主在一起。
Each night as she did her work, she prayed for blessings, wisdom, and safety for the man she worked for.
每天晚上在工作之时,她忠心地为雇主祈求祝福、智慧与平安。
She prayed to the gods above to let her give birth to a child with lips as red as blood, and skin as white as snow.
她祈求天神让她生一个嘴唇像血一样红,皮肤像雪一样白的女孩。
Tears of joy flooded her eyes as she prayed silently:“ Thank You, God. Your love has spread through human hearts and hands.”
喜悦的泪水溢出了她的眼睛,她默默地祈祷着:“谢谢你,上帝,你的爱已通过人类的心灵和双手传播了。”
Tears of joy flooded her eyes as she prayed silently: "Thank You, God. Your love has spread through human hearts and hands."
喜悦的泪水溢出了她的眼睛,她默默地祈祷着:“谢谢你,上帝,你的爱已通过人类的心灵和双手传播了。”
Tears of joy flooded her eyes as she prayed silently:"Thank you, God. Your love has spread through human hearts and hands."
喜悦的泪水溢出了她的眼睛,她默默地祈祷着:“谢谢你,上帝,你的爱已通过人类的心灵和双手传播了。”
Tears sof joy flooded her eyes as she prayed silently: "Thank You, God. Your love has spread through human hearts and hands. ""
喜悦的泪水溢出了她的眼睛,她默默地祈祷着:“谢谢你,上帝,你的爱已通过人类的心灵和双手传播了。” ”
Sionathought their names and with each sent a silent prayer to the old gods, not to the tyrant Leto. Especially, she prayed to Shai-Hulud.
辛娜默念着他们的名字,为每个人无声的祈祷,向旧神,不是向暴君莱托。特别的,她向夏胡露祈祷。
She went inside and lit a candle and got down upon her knees, and she prayed and said, "My husband, you are a god and I know there-fore that you can hear me."
她走了进去,点燃一支蜡烛,双膝跪地,祈祷说:“夫君啊,你是一位神,我知道 你能听见 我的话。
She went inside and lit a candle and got down upon her knees, and she prayed and said, "My husband, you are a god and I know there-fore that you can hear me."
她走了进去,点燃一支蜡烛,双膝跪地,祈祷说:“夫君啊,你是一位神,我知道 你能听见 我的话。
应用推荐