• These verbs are compared in the sense of moving a person to action or feeling or summoning something into being by moving a person in this way.

    这些动词在意为触动某人采取某行动、产生某种感情这种方式触动某人从而命令某事物时,常它们做比较

    youdao

  • These verbs are compared in the sense of freeing a person or thing from danger, evil, confinement, or servitude.

    这些词意为使事物免于危险邪恶受困奴役,其比较如下面所述。

    youdao

  • The Russian unaccusative verbs have the special morphologic marker and they are used very extensively. The "sense" and "speech" verbs also have their unaccusative forms.

    俄语的非动词形态标志,并且涵盖范围较广,“感觉言说”类非使役性动词可以有非宾格形式

    youdao

  • These verbs are compared in the sense of withstanding or sustaining what is difficult or painful to undergo.

    用于承受痛苦经历困难时,把这些动词进行比较

    youdao

  • Study the verbs in italics. They are all used in the sense of the verb become.

    注意斜体出的动词它们有“变成意思

    youdao

  • Study the verbs in italics. They are all used in the sense of the verb become.

    注意斜体出的动词它们有“变成意思

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定