'I'm sorry,' I said pleasantly. 'It's not my thing at all.'
“我很抱歉,”我和颜悦色地回答,“这完全不是我的作风。”
Not to go to a bar and play some music and make people happy while they are having a beer, this is not my thing.
我的音乐不是去酒吧演奏些音乐让人在喝啤酒时开开心。
"I'm sorry, math is not my thing at all," said Jane Goldstein, the assistant head librarian when asked to hazard a guess.
“抱歉,数学不是我的强项。”当被要求尝试猜测罚金时,图书馆首席助理简·戈德斯坦说。
Virtual relationships are not my thing, I have hardly any time for my close friends so would have even less time for a virtual group of acquaintances.
我不会在乎虚伪的人际关系,我连和自己亲密的朋友们在一起的时间都不够用,更别说和那些泛泛的点头之交了。
I am not precisely sure how long I stayed frozen in that position, but the next thing I recall is the apparition vanishing before my eyes.
我不能精准地确定我在那个位置上呆了多久,但我记得的下一件事就是那个幽灵在我眼前消失了。
As I can help some friends face life difficult, and not my experience more than others, but life is wandering to the disturbing thing, gain and loss, emotional, reality, the future, family, money.
就如我能够帮助一些朋友面对生活的艰难,并不是我的经历比别人多,而是生活中反来复去就是那点破事,得失、情感、现实、未来、家庭、金钱。
I say, that when a thing completely surpasses my comprehension, I am accustomed not to dwell on that thing, but to pass to another. Is supper ready, Signor Pastrini?
我说当一件事情完全超出我的理解力之外的时候,我不愿去钻牛角尖,而情愿去想想另外的事,晚餐好了吗,派里尼老板?
"Because thou hast done this thing, and hast not with held thy son, thine only son... I will multiply thy seed as the stars of the heaven;...... because thou hast obeyed my voice." Gen.
你既行了这事,不留下你的儿子,就是你独生的儿子…我必叫你的子孙多起来,如同天上的星,海边的沙……因为你听从了我的话。
I might not do the thing at the top of my list. But in order to procrastinate on that dreaded item, I crank through a bunch of other things on my list.
我也许不会做每日必做事情列表顶端的事情,但是为了不做我不想做的事情,我把列表上其他的事情都做完了。
The loudness of my voice, I doubt not, often drowns the thing I would say; and some day or other Time will find me out.
我的大声喧哗无疑掩盖住了我要叙述的东西。有朝一日,我会露馅的,人家会戳穿我的老底。
The important thing is that my team is responsible for getting the problem sorted out, and that we need to sort it out on our own work branch (not on the trunk).
重要之处在于我的团队要负责解决问题,而且我们要在自己的工作分支上(而不是在主干上)完成。
I do not understand my own actions, for I do not do what I want; I do the very thing I hate.
因为我所作的,我自己不明白,我所愿意的,我并不作,我所恨恶的,我倒去作。
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.
现在,我主我王,不要把这事放在心上,以为王的众子都死了,只有暗嫩一个人死了。
And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.
他玛说,我哥哥,不要玷辱我。以色列人中不当这样行,你不要作这丑事。
My life is a speeding train, and I'm not sure where it's headed.But one thing is certain.
我的生活像不断加速的列车,但我却不知道它开往何方。
It means my iMac is now just for working, and not reading, which is actually a great thing for my productivity and focus.
它意味着我的iMac终于能够工作了,不仅仅是阅读,她对于我方便找到关注的内容是很好的东西。
Don't get me wrong; I knew that my dad loved me, but getting all 1 mushy-eyed was not his thing.
不要误会我的意思;我知道我父亲是爱我的,但是将感情外露不是他的性格。
But I do not value my good looks; I only like to have them because they belong to you, my dear, and that there may be at least one thing about me worth your having.
但是我并不重视我的容貌,我还愿意拥有我的容貌,只是因为这容貌属于你,我亲爱的,只是因为我也许至少还有一样东西值得你拥有。
If you think about it, requiring a "save" operation is the same thing as making "throw away all my work" the default behavior of a program — not a particularly good default, if you ask me.
要是您考虑它,那么我可以告诉您,要求“保存”操作和使“放弃我的所有工作”成为程序缺省行为是同一回事?那并不是特别好的缺省行为。
I'm not saying to offer your opinion on every little thing, like my friend's mom does.
我倒不是说对鸡毛蒜皮的小事你也要喋喋不休,就像我朋友的母亲一样。
My life had not led me to come to see rest as a thing of beauty or delight.
我的生活并没有让我看到休息是一件美好又愉快的事情。
Should the meanest thing alive slap me on the cheek, I'd not only turn the other, but, I'd ask pardon for provoking it; and, as a proof, I'll go make my peace with Edgar instantly.
即便世上最下贱的东西打我的嘴巴,我不但要转过另一边给他打,还要请他原谅我惹他动手。而且,作为一个保证,我马上就要跟埃德加讲和啦。
The one thing I did have was a rich dad who taught me to use my mind to make money. And not to make excuses.
我做过的一件事就是一个富有的爸爸他教我使用大脑来挣钱,而不是用它来寻找借口。
“I was in my early- to mid-30s myself, and I remember thinking, They’re not a thing like me, ” Arnett told me when we met last spring in Worcester.
“现在回想起来,虽然当时我才30岁多一点,但和他们已经完全不是一类人了,”去年春天在伍思特会面时阿奈特告诉我说。
“I was in my early- to mid-30s myself, and I remember thinking, They're not a thing like me,” Arnett told me when we met last spring in Worcester.
“现在回想起来,虽然当时我才30岁多一点,但和他们已经完全不是一类人了,”去年春天在伍思特会面时阿奈特告诉我说。
The most difficult thing of all to bear was that I could not get my works judged by people with literary training.
最让我感觉到难受的是我无法将我的作品拿给那些受到过文学训练的人们评判。
The most difficult thing of all to bear was that I could not get my works judged by people with literary training.
最让我感觉到难受的是我无法将我的作品拿给那些受到过文学训练的人们评判。
应用推荐