Nobody thought she'd marry him, but she did, and people said she married him for his money.
没人想到她会嫁给他,但她嫁给了他,人们说她嫁给他是为了他的钱。
So, some time between "Yes, I will marry you, " and "I do, " you and your partner need to have The Money Talk--the key questions all couples should ask of one another.
因此,在说出“我想娶你”和“我愿意”这两句话之间的一段时间里,你和另一半应该启动有关金钱的谈话——这是每一对未婚夫妻都应该与另一半交流的话题。
Attractive people are more likely to be happier, earn more money, get a bank loan (with a lower interest rate) and marry equally good looking partners.
长相漂亮的人通常更快乐,挣的钱更多,能得到利息更低的银行贷款,还能和长得同样漂亮的伴侣结婚。
1: I don't make a lot of money but every two weeks when I get paid I try to sock away twenty dollars in my savings account at the bank to buy a ring for the girl I want to marry.
他说:我挣钱不多,但是每两星期发工资的时候我总是设法把二十美元存进我在银行的储蓄存款帐户,为的是给我的结婚对象买一只戒指。
According to the poll, 64 per cent said they aspire to find a husband bringing home more money. None wanted to marry a man who earned less.
调查中,有64%的人希望自己的丈夫为家庭在经济上能贡献多一些,没有一个人希望自己的老公比自己赚钱少。
Two in five were worried about money, saying they did not earn enough, and 32% felt under pressure to marry and have children by the age of 30.
每五个人中就有两位为金钱烦恼,认为挣得太少。32%的被访者感到30岁前结婚生子很有压力。
Sometimes they choose to redeem it later, when the child is between 24 and 27 - at that time, the child might use the money as a down payment on a property when they marry.
有时,他们可以再晚一些从保单里取出钱,当孩子24-27岁时,也许当孩子结婚时该用这些钱付房贷首付。
Green claimed to care nothing about his fiance's money, but his refusal to marry her when her father went bankrupt showed him in his true colours.
格林曾声称他不在乎未婚妻的钱,但是当未婚妻的父亲破产之后,他马上拒绝同她结婚,暴露出他的真实嘴脸。
So, to be honest, I do not believe ladies will marry a man for money only.
所以,说实话,我不相信女士们会只因为钱而嫁给一个男士。
A gold digger is someone who seeks to marry a rich person because he or she is only interested in that person's money.
一个淘金者是谁的人的目的,是嫁给一个有钱的人,因为他或她感兴趣的只是钱该人的。
After children marry, their parents do not owe them a down payment on a house or money for the furniture.
子女结婚,父母不一定要按揭为他们买一套房子,或出钱给他们买家具。
Everybody knows "in the long run" truth, is the first response that so audience audience sees this news —, are these money met does marry again arrive on our body?
谁都知道“羊毛出在羊身上”的道理,所以观众听众看到这个新闻的第一反应就是———这些钱会转嫁到我们身上吗?
The answers varied by age: Women in their 30s were the most likely to say they would marry for money (74%) while men in their 20s were the least likely (41%).
答案因年龄而异:30多岁的女性最有可能为了钱结婚(74%的人愿意),而20多岁的男性最不可能为钱而婚(41%的人愿意)。
The man who marry for money is evil; the only man who marries for love is fool.
只为金钱而结婚的人其恶无比;只为恋爱而结婚的人其愚无比。
A gold digger is someone who seeks to marry a rich person because he or she is only interested in that person's money.
拜金族谋求嫁给一个有钱人,因为他或者她的唯一兴趣就是那个人的钱。
Attractive people are more likely to be happier, earn more money, get a bank loan (with a lower interest rate) and marry equally good looking partners.
容貌好看的人更快乐,赚得更多,可以拿到银行贷款(利率还低),跟容貌同样不错的伴侣结婚的可能性也更大。
So it's acceptable for me to agree with many college students' opinion that marry 'Huang Shiren' and get enough money then strive for your ideal, I can't find any true love in this situation.
所以我对于某些大学生认为先嫁黄世仁’,等手里有了钱,可以再自我奋斗,实现自己的理想的这一方案是完全不赞同的,在这样的情况下,我丝毫看不到真爱。
Frankly speaking, the girls I 've met would't marry a man who did't make enough money.
坦白地讲,我所见过的女孩都不会跟没钱的男人结婚。
I'm not happy, I don't love her, I marry with her is only for her money.
不快乐,我不爱她,娶她只是为了她的钱。
Mingzhang asks Peishan to marry Chongwen in order to buy more time to raise money.
明章为了让崇文给自己多一点时间筹钱,要求佩珊与崇文结婚。
Mingzhang asks Peishan to marry Chongwen in order to buy more time to raise money.
明章为了让崇文给自己多一点时间筹钱,要求佩珊与崇文结婚。
应用推荐