Gates wanted the 2010 Quadrennial Defense Review to look at the need for a new long-range bomber fleet.
盖茨希望在2010年的四年防务评估报告中能看出需要一个新远端轰炸机机队。
A new stealthy long-range bomber could provide the intelligence and strike support in such an irregular warfare scenario that the non-stealthy Predator and its ilk could not.
在类似的一种不对称战争中,一种新型稳定的远程轰炸机可以提供情报与打击支持,而性能不稳定的“掠食者”与其他同类战机却不能实现。
For example, Gates said recently he wants to spend more on a new long-range nuclear bomber and updated electronics gear for the Navy that could throw an incoming missile off course.
例如,盖茨说最近他希望把更多的精力放在新的远程核弹和为海军升级电子系统让来袭导弹脱离轨道。
The B-2 Spirit stealth bomber is one of the most survivable aircraft in the world. It remains the only long-range, large-payload aircraft that can penetrate deeply into protected airspace.
B - 2幽灵隐形轰炸机是世界上生存能力最强的飞机之一,也是唯一能深度突防的远程重型飞机。
The CSBA report was thorough in its analysis of why the United States will need a new long-range, stealthy, penetrating bomber for the scenario just described.
战略与预算评估中心(CSBA)的报告,在分析美国为因应上述挑战,为何需要一种新型远程、性能稳定、侦察能力强大的轰炸机方面,内容非常详尽。
Foreign media generally take H-6K as a medium-range and long-range strategic bomber, which they believe can reach the flying range of 8,000-9,000km when equipped with new engine and avionics system.
而外媒一般将轰-6 K评述为中远程战略轰炸机,认为它经过换装新发动机以及航电等系统,航程可达8000 - 9000公里。
Foreign media generally take H-6K as a medium-range and long-range strategic bomber, which they believe can reach the flying range of 8,000-9,000km when equipped with new engine and avionics system.
而外媒一般将轰-6 K评述为中远程战略轰炸机,认为它经过换装新发动机以及航电等系统,航程可达8000 - 9000公里。
应用推荐