The new-born lamb was in his arms and the little red fox trotted by his side.
新出生的小羊羔在他怀里,红色小狐狸小跑着跟在他身边。
Many and many a night this old Fox used to lie awake and think to himself how good that little Red Hen would taste if he could once get her in his big kettle and boil her for dinner.
每到夜晚时分,老狐狸就怎么也睡不着觉,心里盘算着如果哪天能逮着那只小母鸡,放在大壶里煮来做晚饭该多好啊,一定美味极了。
Finally a young fox came. Mrs. Fox asked, "Is the gentleman wearing red breeches, and does he have a pointed little face?"
最后,终于有一只年青的狐狸来了,狐狸太太问:“他有四条红红的脚和尖尖的嘴鼻吗?”
Once upon a time, a little red hen lived in a neat little house in the woods. She usually stayed home to protect herself from the sly fox.
很久很久以前,有一只红色小母鸡住在森林里的一栋干净的房子里。她通常会待在家里,这样才不会受狡猾狐狸的骚扰。
Once upon a time, a little red hen lived in a neat little house in the woods. She usually stayed home to protect herself from the sly fox.
很久很久以前,有一只红色小母鸡住在森林里的一栋干净的房子里。她通常会待在家里,这样才不会受狡猾狐狸的骚扰。
应用推荐