A likely explanation for this involves the fact that intercontinental migrations require both a land bridge connecting the two continents and the suitable habitat both on and across that land bridge.
对此,有一种可能的解释是,洲际迁移既需要连接两个大陆的大陆桥,也需要大陆桥上和桥对面存在合适的栖息地。
A land bridge that once connected Tunisia and Italy.
昔日连接突尼斯与意大利的陆桥。
The Caribbean once allowed access between Florida and Venezuela, a land bridge.
加勒比曾经允许佛罗里达和委内瑞拉的互通,是个大陆桥。
It is possible that the first people crossed into Austalia from Asia on a great land bridge.
第一批从亚洲进入澳大利亚的人可能是从一座巨大的陆地桥上过去的。
I first came to North American in prehistoric times when I crossed the Bering Strait land bridge from Eurasia.
在史前时期,我从欧亚大陆穿越白令海峡、走过陆地、桥第一次来到了北美。
They knew that every so often during past ice ages, drops in sea level created a land bridge across the strait.
在最后一个冰期期间,他们了解到海平面的下降偶尔会产生横跨海峡的陆桥。
It is thought that they arrived more than 30,000 years ago by crossing a land bridge from Asia to America.
他们被认为是在3万多年以前从亚洲跨越一座陆桥来到美洲的。
However, with the submergence of the land bridge between Ireland and Britain in about6000 BC, this migration ceased.
但是随着大约在公元前6000前时爱尔兰与英国之间的陆地桥的沉没这种迁移也随着停止了。
However, with the submergence of the land bridge between Ireland and Britain in about 6000 BC, this migration ceased.
但是随着大约在公元前6000前时爱尔兰与英国之间的陆地桥的沉没这种迁移也随着停止了。
It is believed that people walked across this land bridge and populated the americas for the first time in human history.
据说当时有很多人步行穿过陆桥,并在美洲居住下来,当时这一举动在人类历史上尚属首次。
However, the giant frog finding suggests that a land bridge between Madagascar and South America remained until late into the dinosaur age.
然而,有关“巨蛙”的最新发现表明,马达加斯加和南美洲之间曾经由一条大陆桥连接,直到恐龙时代后期消失。
It is possible that the first people crossed into Australia from Asia on a great land bridge when the water level of oceans was lower.
当时海洋水位较低,第一批亚洲进入澳大利亚的人可能是从一座巨大的陆地桥上过去的。
In the process of logistics promoting the regional economies conformity, the New Asian-European Land Bridge is playing the essential role.
在物流促进区域经济整合的过程中,新亚欧大陆桥发挥着必不可少的作用。
It is possible that the first people crossed into Australia from Asia on a great land bridge when the water level of the oceans was lower.
因为当时海岸水位比较低,第一批从亚洲进入澳大利亚的人可能是从一座巨大的陆地桥上过去的。
The traditional view is that the continent's early settlers arrived around 11,000 years ago, by crossing a land bridge between Siberia and Alaska.
传统观点认为,最初定居美洲的古人类大约在一万一千年前跨越西伯利亚与阿拉斯加州之间的大陆桥抵达美洲。
That land bridge permitted large Numbers of animals to begin walking between the continents in one of the biggest mixing of species on record.
这一大陆桥让大量动物在有史以来最大规模的物种混合中开始在大陆之间游走。
The traditional view is that the continent's early settlers arrived around 11, 000 years ago, by crossing a land bridge between Siberia and Alaska.
传统观点认为,最初定居美洲的古人类大约在一万一千年前跨越西伯利亚与阿拉斯加州之间的大陆桥抵达美洲。
The White Cliffs of Dover on England's east coast are the towering remains of a calcite land bridge that once connected England with mainland Europe.
多佛白悬崖位于英格兰的东海岸,是峭壁高耸的方解石陆地桥的遗骸,曾经连接英国与欧洲大陆。
Human civilization in America probably began in the last ice age, when prehistoric hunters crossed a land bridge between the Asian and American continents.
在美洲大陆上的人类文明可能开始于上一个冰河世纪,史前猎人在当时穿过了亚洲和美洲大陆之间的大陆桥。
Scientists believe that these settlers crossed the Bering Strait in the Arctic to America by means of a land bridge which existed in prehistoric times.
科学家们认为这些定居者穿过白令海峡在北极到美国的一种方法中存在的陆地桥在史前时期。
Scientists believe that these settlers crocced the Bering Strait in the Arctic to America by means of a land bridge which existed in prehistoric times.
科学家们认为这些迁居者通过一条史前时期曾经存在的大陆桥穿越北极地区的白令海峡到达美洲。
From this point, the paper studied the current lines of LB including see-land bridge and discussed the prospect of the trans-Sino-Mongolia LB as a new Line.
本文从物流分析入手探讨建设大陆桥的必要性,随后又对照已有大陆桥情况提出对新大陆桥走行路线的认识。
It is the pass of famous "Silk Road" in the world that communicates the east and the west, now it becomes the only access to the second "Eurasia Land Bridge".
在历史上是沟通东西方闻名于世的“丝绸之路”要冲,现在又成为第二座“亚欧大陆桥”的必经之地。
The New Asia Europe Land Bridge (NAELB) as an "artificial inter state river" and an international economic corridor makes a close relationship between Asia and Europe.
新亚欧大陆桥(第二亚欧大陆桥)作为一条“人造跨国河流”及未来重要的国际性经济通道,将使许多国家从中受益。
Reference basis is provided for the stability of land bridge along Qinghai—Tibet Railway and the design and construction of pile foundation in high temperature permafrost regions.
此研究为预测青藏铁路旱桥桩基稳定以及高温多年冻土桩基的设计与施工提供参考依据。
Scientists believe that creatures on the island were cut off after a land bridge disappeared or that the first animals arrived there on a form of natural rafts that were blown out to sea.
科学家们相信,岛上的生物在大陆桥消失之后与世隔绝,或者第一批到来的动物是攀爬过被大风吹倒的大树,然后漂流到岛上的。
Scientists believe that creatures on the island were cut off after a land bridge disappeared or that the first animals arrived there on a form of natural rafts that were blown out to sea.
科学家们相信,岛上的生物在大陆桥消失之后与世隔绝,或者第一批到来的动物是攀爬过被大风吹倒的大树,然后漂流到岛上的。
应用推荐