The main actors are Orlando Bloom and Keira Knightley;
次要演员奥兰多布鲁和凯拉·奈特利生动的扮演;
You think, "Hey, that's Keira Knightley!" and you keep thinking that.
你只会想:“嗨,那是凯拉·纳特利!”,然后你就继续想着这件事。
Keira Knightley, Rupert Friend and Sting and Trudie all go there.
凯拉奈特莉、鲁伯特好友斯丁和朱迪都去了那里。
In these photos, it was neither Natalie nor Keira, but another model.
拍这些照片的既不是娜塔莉也不是凯拉,而是另一个模特。
She's only 21 - but Hollywood star Keira Knightley says she needs to take time off.
年仅21岁的好莱坞巨星、英国女演员凯拉·奈特丽(Keira Knightley)准备暂别影坛,她表示自己非常需要时间休息。
Baylor stayed with his grandparents for two years after his mother Keira had become a vampire.
在他妈妈凯拉变成吸血鬼后的两年中,贝勒一直和祖父母住在一起。
Now Keira Knightley is no dog but it turns out that puppet is a word related to what we call young dogs.
凯拉·奈特利不是一条狗,但puppet和小狗也有联系。
Actress Keira Knightley, meanwhile, only has a few months to go, as she turns 28 in March next year.
与此同时,女演员凯拉•奈特利的青春也只余下几个月了,她明年三月就满28岁了。
Keira played Lara in this TV serial: a daunting task as the role was made famous by Julie Christie at her peak.
凯拉在这个电视剧里扮演Lara:一个因为由JulieChristie在她的巅峰时刻扮演而出名的角色,因此也使人望而生畏。
At night though, Keira would come in to Baylor's room to chat, laugh and they would tell each other stories.
可是每天晚上,凯拉会来到贝勒的房间里,和他一起聊天、大笑,讲着彼此的故事。
In what was probably a more relaxing role, Keira did voice duty on animated festive favourite Robbie the Reindeer.
这次则是一个较为轻松地角色。凯拉在为一个节日最爱的动画片驯鹿罗比配音。
Keira Knightley was being called a poppet though, because another old meaning of the word is a dainty, pretty girl.
至于凯拉·奈特利被叫做poppet,还存在一个原因:这个词的古意也有“文雅娴静的女孩”的意思。
Moving as Christopher Hampton's adaptation of Ian McEwan's novel is, Keira Knightley's clothes steal the show.
影片《赎罪》由克里斯托弗-汉普顿改编自伊恩-麦克尤恩的小说,随着故事跃然于银幕,凯拉-奈特利的衣服便大出风头。
Keira does well with an American accent and a character that requires more nuance than has previously been asked of her.
凯拉的美国口音说的不错而且与她之前的角色有着细微的差别。
Keira has since bemoaned certain issues that arose when shooting the sequels, such as a lack of script. Explains a lot...
凯拉从此就为那些拍电影续集出现的问题二叹惋,比如说缺乏剧情。
The two previous were Baz Luhrmann's starring Nicole Kidman in 2004 and Joe Wright's starring Keira Knightly in 2007.
前两次是在2004年巴兹鲁曼的主演妮可基德曼和乔赖特在2007年主演凯拉奈特利。
While Rourke's role in the film was second fiddle to Keira Knightley, he managed to make his character cool just by playing him.
虽然电影中洛克的角色只是凯拉·奈特莉的副手,他还是靠本色演出就锋芒毕露。
The movie pirates of the Caribbean has Keira Knightley's character Elizabeth Swann being called a poppet by the kidnapping pirates.
《加勒比海盗》中凯拉·奈特利扮演的伊莉莎白·斯旺就被绑架她的海盗称为poppet。
Could it have been Keira Knightley? The actress told recently of her guilt at splashing out? 2, 795 on a Burberry sheepskin coat.
这个人说不定就是英国演员Keira Knightley,这位女星最近狠狠花了一笔,砸下2795英镑买些了一件Burberry的羊皮大衣。
Keira Knightley's eyelids were the next most popular facial feature. The third most copied feature was Jennifer Lopez's eyebrows.
第二位最受欢迎的是凯拉·奈特莉的双眼皮,第三是珍妮弗·洛佩兹的眉毛。
Chelsea midfielder Frank Lampard ranked third on the favorites list with 26 percent, actress Keira Knightley finished fourth (25 percent).
切尔西中场球员弗兰克“兰帕德以26%的得票率成为第三大最受学生欢迎的明星,女星凯拉”奈特莉名列第四(25%)。
Orlando Bloom and Keira Knightley, who starred in the first three films but were not cast for the latest movie adventure, also attended the premiere.
在该系列前三部中出演的奥兰多布鲁姆和凯拉奈特莉将不会在最新的《加勒比海盗4》中出现,不过他们仍然参加了昨天的首映仪式。
The 20-year-old actress also put Victoria Beckham in the shade, with the singer-turned-fashion designer coming second, followed by Keira Knightley.
歌手出身的时尚设计师维多利亚·贝克汉姆屈居第二,凯拉·奈特利排在第三。
Recent years have witnessed the 2008 BBC series Merlin, 2007's Colin Firth blockbuster The Last Legion and 2004's King Arthur, starring Keira Knightley and Clive Owen.
就最近几年而言,相关影片包括2008年的BBC系列连续剧《梅林传奇》,2007年柯林•佛斯主演的大片《最后的兵团》和2004年由凯拉•奈特莉和克里夫•欧文主演的《亚瑟王》。
Michelle Pfeiffer's hair in Frankie and Johnny is matted and messy, as is (waitress) Helen Hunt's in As Good as It Gets, and (waitress) Keira Knightley's in The Jacket.
在《现代爱情故事》里面米歇尔菲佛的头发纠缠在一起,看上去乱糟糟的。 在《尽善尽美》里面的海伦亨特(饰演一个女侍者)和《灵幻夹克》里面的凯拉奈特利(饰演一个女侍者)的发型也同样如此。
Synopsis: As children, Ruth (Keira Knightley), Kathy (Carey Mulligan) and Tommy (Andrew Garfield), spend their childhood at a seemingly idyllic English boarding school.
剧情简介:露丝(凯拉·奈特利饰)、凯西(凯芮·穆里根饰)和汤米(安德鲁·加菲尔德饰)三人从小在看似平静的英国寄宿学校长大。
A creature of habit, Keira Knightley relies on her Miu Miu nappa and struzzo saddle bag to take her from the stage door to a night out on the town after performing in shows in London.
个人喜好的体现,凯拉·姬丝汀娜·奈特利超级依赖她的羊皮驼色马鞍包,她可以背着它从舞台到伦敦一档节目录制后的活动上。
The 20-year-old actress also put Victoria Beckham in the shade, with the singer-turned-fashion designer coming second, followed by Keira Knightley, Cheryl Cole and Sienna Miller.
这位20岁的女演员使维多利亚•贝克汉姆都黯然失色。由歌手转做时装设计师的维多利亚位居第二,凯拉•奈特莉、谢丽尔•科尔以及西耶娜•米勒紧随其后。
The 20-year-old actress also put Victoria Beckham in the shade, with the singer-turned-fashion designer coming second, followed by Keira Knightley, Cheryl Cole and Sienna Miller.
这位20岁的女演员使维多利亚•贝克汉姆都黯然失色。由歌手转做时装设计师的维多利亚位居第二,凯拉•奈特莉、谢丽尔•科尔以及西耶娜•米勒紧随其后。
应用推荐