A military helicopter takes off from the military airport in Kabul, Afghanistan, as U.S. Secretary of State Hillary Rodham Clinton arrives in Kabul, Afghanistan, Wednesday, Nov. 18, 2009.
2009年11月18日,星期三,阿富汗喀布尔。当为美国国务卿希拉里·克林顿到达时,一架军用直升机从阿富汗喀布尔军用机场起飞。
A special Pakistani aircraft brought Ali Haider Gilani back from Kabul and landed at the airport in the eastern city of Lahore where family members received him amid tight security.
巴基斯坦派一架专机将阿里·海德尔·吉拉尼从喀布尔送回巴基斯坦。飞机降落在巴基斯坦东部城市拉合尔,吉拉尼在严密的安保之中与家人团聚。
NATO said in a statement that the crash occurred about 16 miles (30 kilometers) east of the Kabul International Airport.
北约在一封声明中说坠毁在喀布尔国际机场以东约16英里(30公里)发生。
NATO said in a statement that the crash occurred about 16 miles (30 kilometers) east of the Kabul International Airport.
北约在一封声明中说坠毁在喀布尔国际机场以东约16英里(30公里)发生。
应用推荐