Many asked whether YY is as dark as her dad. Now you can judge from the photo!
很多人问悠悠是不是跟她爸爸一样黑,现在你可以从这照片中自己判断!
But to judge from our family's holidays in recent years, it is well worth the effort.
但是,在近些年把它作为一个家庭假日来看,是值得我们去为之努力的。
To judge from the Colonel's spirits, however, you have not yet made him equally sanguine.
不过,从上校的情绪判断,你还没有使他感到同样乐观。
To judge from their comments, the charge that German leaders have turned nationalist seems overblown.
从他们的评论来判断,指控德国领导人转向国家主义似乎言过其实。
Babies can't vocalize their emotions, but you can judge from their facial expression and behaviors.
婴儿无法说出自己的感情,但是你可以从他们的面部表情和行为判断出他们的意思。
To judge from the blog started by some of the centre's disgruntled staff, their mood is decidedly sfumato.
从一些该中心不满意的工作人员建立的博客来判断,他们的心情显然很“灰暗”。
I have not read both his novel, but judge from the one I have read, he seems to be a promising writer.
我没把他的两篇小说都读完,但是从我读的那一篇来判断,他似乎是一个有希望的作家。
The author makes an adequate inquiry into the discretion of judge from the perspective of jurisprudence.
作者从法理学的角度对法官的自由裁量权进行了较全面的探讨。
To judge from this week's summit between Germany's Angela Merkel and France's Nicolas Sarkozy, the answer is no.
从本周德国安格拉·默克尔和法国尼古拉·萨科奇举行的峰会来看,答案是否定的。
To judge from the number of other hanging birds on view (plucked and otherwise), the subject had a long run.
从画作中其它悬挂的鸟(有的被拔了毛,诸如此类)的数量上看,创作这个主题的并非一日之功。
The visitor was the most fierce-looking ghost judge from the temple whom he had carried home the night before.
访客正是他在前一天晚间背回家去的庙里那位像貌最凶恶的鬼法官。
Often judge from appearances. They observe something; misinterpret what they observe, and make terrible errors in judgment.
常常根据表面现象来判断。他们观察到一点点东西,又曲解了自己的观察,最终做出了严重错误的判断。
He went to the bedroom and told his wife that the judge from the temple had come to their house to have a few drinks with him.
他到卧室去告诉他的妻子庙里的鬼法官来到他们家里和他喝酒﹐他要她去热壶酒给他们。
The fable warns man not to analyze things according to his own imagination. He should investigate more and judge from the reality.
这则寓言警告人们,不要按自己的主观臆想分析问题,而应该多做调查研究,并根据事实做出判断。
To judge from the gloom and terror in the depths of the poor minister's eyes, the battle was a sore one, and the victory anything but secure.
从这可怜的牧师眼睛深处的阴郁和恐怖来判断,这场争斗极其剧烈,而且远不能说胜利在握。
Recognizes the difference to the relief matter, is judge from the divergent interest Angle consideration result, how to avoid the difference?
对免责事由的认定差异,是法官从不同利益角度考虑的结果,如何避免差异?
Alas! To judge from the gloom and terror in the depths of the poor minister's eyes, the battle was a sore one, and the victory anything but secure.
天啊!从这可怜的牧师眼睛深处的阴郁和恐怖来判断,这场争斗极其剧烈,而且远不能说胜利在握。
Kristen is bright, pretty, and to judge from her command of her own small kitchen, probably capable of holding down a dozen tables with precision and grace.
克里斯汀聪明伶俐,人长得也不错,而且从她对自家小厨房的掌控来看,给十几桌的订单,她多半也能做到有条不紊、从容应对。
Qualcomm, which was set to provide the wireless chips, was sued by a competitor, Broadcom, and for months was enjoined by a judge from selling its wares in the U.S..
高通公司,这个提供无线网卡的公司,被其竞争对手博通公司起诉,于是被一个法官勒令禁止几个月内不能在美国卖东西。
To judge from the remaining sidewalls, the researchers wrote in Friday's issue of Science, the dam would have risen some 800 feet above the river's present level.
研究人员在周五发表于《科学》(Science)杂志的文章中称,从现存的侧壁判断,那道堤坝比黄河当前的水位高出约800英尺(约合240米)。
And, to judge from two recent conferences, when Indian businessmen or experts get together, they do so not to praise the country's business environment but to bury it in withering criticism.
从最近两次会议来看,每当印度商人或专家聚在一起时,他们似乎不愿意赞扬本国的商业环境鼓励其进步,反而更愿意对其批评指责。
As a result of such requirements, girls are able to judge from experience whether their interests and talents lie in science and math rather than letting gender stereotypes decide for them.
这些要求的结果就是,女生可以从她们是否对数学科学有兴趣和天赋来判断,而不是从传统的性别观念决定的。
And if I may judge from the reviews, many of these books are well and carefully written; much thought has gone to their composition; to some even has been given the anxious labour of a lifetime.
如果我能根据书评下断语的话,很多书是作者呕心沥血的结晶,作者为它绞尽了脑汁,有的甚至是孜孜终生的成果。
And if I may judge from the reviews, many of these books are well and carefully written; much thought has gone to their composition; to some even has been given the anxious labour of a lifetime.
如果我能根据书评下断语的话,很多书是作者呕心沥血的结晶,作者为它绞尽了脑汁,有的甚至是孜孜终生的成果。
应用推荐