So Josue going up from Galgal all the night, came upon them suddenly.
若苏厄由基耳加耳出发,整夜行军,出其不意,突然向他们进攻。
And Josue called twelve men, whom he had chosen out of the children of Israel, one out of every tribe.
若苏厄于是将他由以色列子民中选定的十二人,每支派一人召了来。
And Josue came, and all the army with him, against them to the waters of Merom on a sudden, and fell upon them.
若苏厄遂率领自己的军民突至默龙水旁,向他们进攻。
And when he returned into the camp, his servant Josue the son of Nun, a young man, departed not from the tabernacle.
梅瑟回营以后,他的侍从,一个年轻人,即农的儿子若苏厄总不离开会幕。
Come up to me, and bring help, that we may take Gabaon, because it hath gone over to Josue, and to the children of Israel.
请你们前来援助我,攻打基贝红,因为这城已与若苏厄和以色列人媾和。
At that time Horam king of Gazer, came up to succour Lachis: and Josue slew him with all his people, so as to leave none alive.
那时,革则尔王曷兰上来援救拉基士,若苏厄也将他和他的人民杀尽,一个也没有留下。
At that time Josue came and cut off the Enacims from the mountains, from Hebron, and Dabir, and Anab, and from all the mountain of Juda and Israel, and destroyed their cities.
以后若苏厄出兵,消灭了赫贝龙、德彼尔、阿纳布山地、犹大山地和以色列山地所有的阿纳克人,毁灭了他们和他们所有的城市。
At that time Josue came and cut off the Enacims from the mountains, from Hebron, and Dabir, and Anab, and from all the mountain of Juda and Israel, and destroyed their cities.
以后若苏厄出兵,消灭了赫贝龙、德彼尔、阿纳布山地、犹大山地和以色列山地所有的阿纳克人,毁灭了他们和他们所有的城市。
应用推荐