It is as though he holds their hands as they walk along life's pathway.
他彷佛紧握着我们的手,拖带着我们走过人生的路途。
It is as though instead of a dog wagging its tail the tail should wag the dog.
这情况恰似尾巴倒过来摇狗而不是狗摇尾巴了。
It is as though a person's entire record collection worked on only one brand of gramophone.
这好比是一个人的所有唱片支能够在一种牌子的留声机里播放一个道理。
When a compensation handler runs, it is as though it is a continuation of the scope's execution.
在补偿处理程序运行时,它好像是范围活动继续执行。
But by carrying a begging bowl, in fact, it is as though you always have something to put things into.
但是,带著托钵,事实上好似你永远都有个东西是可以放入什么的。
In this way, each time the service is called, it is as though that service is being used for the first time.
这样,当每次调用该服务时,都好像是第一次使用该服务一样。
It is as though your unresolved feelings wait until you are feeling loved, and then they come up to be healed.
你的未解决的感觉好像要等到你感受到爱时,才跳出来等待治疗。
It is as though the separation of the particles is an illusion-once particles are paired they will always be paired.
就好像粒子的分离是一种幻想,一旦粒子成对他们永远配对。
Each time I celebrate the Holy Sacrifice of the Mass, it is as though a new Bethlehem and a new Calvary have become present for me.
每次举行弥撒就好像一个新的伯利恒和加尔瓦略山呈现在我面前。
But Skinner's leadership has been utterly self-assured -- it is as though the walk-on had been quietly practicing for his big shot all along.
但斯金纳对自己的领导能力却充满了信心——好像这位“龙套”一直在默默磨练演技,时刻在为大制作做准备。
One couple expressed it as follows: "it is as though we just witness what our bodies are doing. It is as though we are the space in which it is all happening."
一对夫妇如是说:“那感觉就像我们只是在看着自己的身体在做,而我们是那所有一切得以发生的空间。”
Void marriage: a void marriage is one that void and invalid from its beginning. It is as though the marriage never existed and it requires no formality to terminate it.
无效婚姻是指婚姻从一开始就是无效的,好像它从未存在过,并且终止这个婚姻不需要任何的形式和规定。
It is as though the woman you love, however indifferent she may be to her surroundings, loses something of her savour and consistency when she comes into contact with men and things.
不管您心爱的女人对周围的人是如何冷若冰霜,只要她跟别的男人和事物一接触,似乎就会失去她的香味和完整。
It is as though you were considering threads of only three or four different colours. The number of colors may be small, but the threads can be woven into millions of different designs.
这好比你想到只有三四种不同颜色的细纱,颜色种类可能很少,但是这些细纱却能织成几百万种不同的图案。
It is as though the town fire departments were being dispatched to put out fires raging in several places at once while a collection was being taken to raise money for the fire-fighting equipment.
这就像镇上救火部门派出去立即扑灭多处猛烈的大火,但与此同时需要为灭火设备筹集资金。
Faced with this question, many people feel themselves pulled in competing directions - it is as though there is something compelling them to say yes, but also something that makes them want to say no.
面对这个问题,很多人感到他们自己被拉向像个不同的方向——好像有什么东西迫使他们说是,又有什么东西迫使他们说不。
Experts see a movement toward the use of mobile technology in education, though they say it is in its infancy as professors try to come up with useful applications.
专家们看到了移动技术在教育中应用的趋势,不过他们说,随着教授们试图提出有用的应用,移动技术还处于起步阶段。
It is curious that Stephen Koziatek feels almost as though he has to justify his efforts to give his students a better future.
不寻常的是,斯蒂芬·科齐亚特克几乎觉得他必须证明自己为给学生一个更好的未来而做的努力是合理的。
Mush Valley is only about 160 kilometers northeast of the modern capital city, Addis Ababa, but it feels as though it could be a thousand miles away.
MushValley 距现代化的首都亚的斯亚贝巴东北方向只有160公里,但它给人的感觉有上千英里远。
The problem is, housework is often overlooked as work, even though it is often as laborious (or in some cases, more so) as any paid job.
问题是,家务劳动作为工作,经常被忽视,尽管它往往与任何有偿工作一样辛苦(或在某些情况下,更辛苦)。
Although I probably should mention that technically a hare is not exactly the same as a rabbit, even though it is very similar .
但是我可能应该提一下,尽管野兔与(我们一般的)兔子很相似,但严格地说,它们是有区别的。
Business along this historic trading road is still going on though it is not as busy as before.
这条历史悠久的贸易大道上的生意虽然不像以前那么繁忙了,但仍然在进行。
It looks as though self-control is something that in one generation can disadvantage the next generation.
自我控制能力看来会从一代影响到下一代。
Though this vaccine is safe, it might not be as effective as it is expected to be.
虽然这种疫苗是安全的,但它可能不像预期的那样有效。
I sit beside it, reading or drinking my coffee, as though it is some sort of tamed, predictable animal that has no closer connection with me.
我坐在海边,看书或是喝咖啡,这时它就像一只经过驯服的容易控制的动物一样,安静地待在那里,跟我并没有更近的接触。
I sit beside it, reading or drinking my coffee, as though it is some sort of tamed, predictable animal that has no closer connection with me.
我坐在海边,看书或是喝咖啡,这时它就像一只经过驯服的容易控制的动物一样,安静地待在那里,跟我并没有更近的接触。
应用推荐