KPMG's values determine how we behave, with clients and each other.
毕马威国际会计公司的价值判断我们的行为,与客户和对方。
So that's sort of what's going on but it really does affect how we behave, even, in a concert.
大概就是这样,不过这的确影响到了我们的行为,即使在音乐会上
So that's sort of what's going on, but it really does affect how we behave, even, in a concert.
但这样真的却能影响我们在音乐会里面的言行举止。
Others argue that such sites will make us less passive by making us more aware of how we behave online.
另一些人则主张认为这些网站会让他们不那么被动,因为这会使他们知晓自己在网上的一举一动。
"It looks like motivation plays a very important role in how we behave," said Anke Bullinger, primary author.
第一作者,安科·布林格说“似乎动机在我们如何行事上起着非常重要的作用。”
The true of intelligence is not how much we know how to do, but how we behave when we dont't know what to do.
真正的智力测验不是测试我们知道多少应对方案,而是测试当我们遇到问题时会怎么做。
Our inner world can change how we behave externally, but it does not have to - it does not mean we invite them over for dinner.
内部世界可以改变我们的外部行为,但并不意味着必须——并不意味我们要请所原谅的人过来吃晚餐才行。
It is our 'neuro-linguistic' maps of reality that determine how we behave and that give those behaviors meaning, not reality itself.
是我们的“神经语言”地图(而非真实)指导我们如何给我们的行为赋予意义。
To me, no matter what the Westerners' opinions are, what really matters is how we behave and the way we treat others. What's your opinion?
在我看来,其实,不管在外国人眼中我们是什么样的形象,最重要的还是我们自己的举止行为和待人之道。你们怎么看? ?
The Useful series by Megan Hustad will explore the simplest, most efficient ways to reconsider and adjust how we behave in our professional lives.
摩根•赫斯特的“开卷有益”系列,主要探讨如何通过最简单、最有效的方法,重新考虑和调整我们的职场行为。
Aside from Take Your Daughters and Sons to Work Day and occasional school-holiday visits, most of us rarely get to show our children how we behave at work.
除去“带孩子上班日”和偶尔的学校假期参观活动,我们中的大部分人都很少有机会向孩子展示自己在工作中的行为举止。
While in this zodiac sign, Saturn forces us all to look at who we choose to partner with, what kind of partnerships we like, and how we behave within our partnerships.
虽然在这一星座,土星的力量我们大家看看谁,我们选择的合作伙伴,有什么我们喜欢的一种伙伴关系,以及我们如何在我们的合作伙伴关系的行为。
She then continues, "If something looks like a human, we have high expectations of them, but they might behave differently in ways that humans just instinctively know how other humans react."
她接着说道:“如果某个东西看起来像人,我们就会对其寄予很高的期望,但它们的行为方式可能与人类不同,人类直觉可以感知到其他人的反应。”
We build these expectations in our heads of what other people should do, what our lives should be like, how other drivers should behave … and yet it’s all fantasy. It’s not real.
我们在脑海中形成许多期望,期望他人该做什么,期望我们该有什么样的人生,期望别的司机该如何表现……不过这些都是想象中的,并不真实。
We build these expectations in our heads of what other people should do, what our lives should be like, how other drivers should behave... and yet it's all fantasy. It's not real.
我们在脑海中形成许多期望,期望他人该做什么,期望我们该有什么样的人生,期望别的司机该如何表现……不过这些都是想象中的,并不真实。
In fact how we work and behave in office, our soft skills at work place are a mirror of our personality in public life.
实际上,我们在工作场合中所采取的工作方式、行为表现和软技能,都是我们生活中性格的映射。
But what many of us don't appreciate is that we behave differently over the Internet to how we would face-to-face.
但是很多人并不关心我们在互联网上的行为和在面对面时候的行为有多么大的不同。
All we can do is see how things behave, codify that behavior and do our science on that basis.
我们所能做的全部就是观察事物是如何运作的,将其行为编纂归类,并把它作为我们自然科学的基础。
Most of us are strongly influenced by thinking about how others would behave in the same situation we are in, especially when we are unsure how to act (Cialdini, 2001).
我们大多数人被严重影响了由于想到其他人遇到我们相同情况时将怎样表现,尤其是在我们不知所措时。
We have to learn how to behave and how to manage the new situations without being afraid of taking wrong decisions.
因此,我们不得不学习怎么处理这种新情况,怎么样不会害怕做出错误的决定。
How a situation is framed... our expectations of what's to follow... these are anything but trivial considerations in predicting how we will think, feel or behave.
情形的构成如何……我们应当把期望放在何处……这些考虑因素在预测人们的思考、感知或行动方式时,绝非琐碎之事。
How do we persuade people to behave with civility instead of anger and fury when they are dealing with each other?
我们如何说服人们在与他人交流的过程中更加礼貌,而不是愤怒和狂躁?
Context matters. How a situation is framed... our expectations of what's to follow... these are anything but trivial considerations in predicting how we will think, feel or behave.
情境至关重要。情形的构成如何……我们应当把期望放在何处……这些考虑因素在预测人们的思考、感知或行动方式时,绝非琐碎之事。
Most of us are strongly influenced by thinking about how others would behave in the same situation we are in, especially when we are unsure how to act.
我们大多数人被严重影响了由于想到其他人遇到我们相同情况时将怎样表现,尤其是在我们不知所措时。
People don't behave like robots, and no matter how well we craft an experience, they will not perceive exactly as we anticipate or hope.
人类不是机器人,不管我们如何描绘一个完美的体验,他们都不可能完全感知到我们的期望以及希望。
People don't behave like robots, and no matter how well we craft an experience, they will not perceive exactly as we anticipate or hope.
人类不是机器人,不管我们如何描绘一个完美的体验,他们都不可能完全感知到我们的期望以及希望。
应用推荐