“出了什么事?”他喊道。
他把嗓子喊哑了。
He shouted after them, vainly trying to attract their attention.
他在他们的后面高喊,想引起他们的注意,却是徒劳。
"Excellent!" he shouted, yelping happily at the rain. "Now we'll see how this boat really performs!"
“太好了!”他冲着雨高兴地喊着,“这下我们可以看看这艘船真正如何表现了!”
Once or twice he shouted, "Who goes there?"
有一两次,他喊道:“谁在那儿?”
He shouted, "Hoo-rah Minn-e-so-tah!" This was the first organized shout, or "yell".
他喊道:“Hoo-rah Minn-e-so-tah!”这是第一次有组织的喊叫,或者称为“呐喊”。
He shouted into the mouthpiece.
他冲着电话话筒大叫。
"She's alive!" he shouted triumphantly.
“她活着!”他狂喜地大喊。
He shouted angrily at anyone within range.
他看见谁,就对谁吼叫。
He shouted at his brother, his neck veins bulging.
他冲着弟弟大喊大叫,脖子上的血管都凸起来了。
He shouted so loudly that the whole neighbourhood could hear him.
他叫得那么大声,整条街的人都能听到。
"I'm going before things get any worse!" he shouted as he stamped out of the bedroom.
“我要在情况变得更糟前离开!”他叫嚷着顿足走出了卧室。
"That's it! Perfect!" he shouted cheerfully.
“就是它!完美!”他高兴地喊道。
Am I a tiger or a flood dragon?" he shouted.
“我是老虎还是蛟龙?”他喊道。
He shouted back something and then he disappeared over the edge.
他回喊了些什么,然后就从边缘消失了。
He shouted at the man, "Get up! Hurry! A storm is coming! We have to tie things up before the wind blows them away."
他对那人喊道:“起来!快!暴风雨就要来了!我们必须在风吹走之前把东西捆起来。”
He shouted that he couldn't swim.
他大叫他不会游泳。
"It is horrid, but I better, Becky; they might hear us, you know," and he shouted again.
“是可怕,不过我最好还是那样,贝基;你知道,他们可能会听见我们的。”他又喊了一声。
“过来啊,罗尼,”他大声叫道。
“手铐拿来。”他喊着说。
"We've got water coming in!" he shouted.
“我们进水了!”他大叫道。
'We need another contestant,' he shouted, desperately.
“我们还需要一名选手,”他拼命的叫道。
“What’s the meaning of this?” he shouted to the mahout.
“这是什么意思呀?”他大声问了问那个看象人。
Then, striding to a side door, he shouted again, 'Joseph!'
而后跨进一个侧门,再次大喊:“约瑟夫!”
"He shouted, waving it above his head, and the game ended in complete confusion."
他大叫着,手在头上挥舞,比赛结束了,人们仍然迷惑不解。
"You've got to try this," he shouted to his wife, to the delight of a fawning saleswoman.
“你来试试这个”,在销售员的奉承下,他喜出望外的朝他妻子喊道。
He shouted back and the teacher closed the door, making sure that she couldn't shout.
他回嘴道,这时老师也关上了门,好让她停下来。
"I'm here, honey," he shouted to Mary, "to do what I should've done a long time ago."
“我在这里,亲爱的,”他冲玛丽喊道,“要做我很久以前早该做的事。”
‘You’re ripping us off!’ he shouted. ‘I trusted you, and now you’re stealing from us!’
你在抄袭我们‘他吼道,’我曾经相信你,现在你却在抄袭我们!
‘You’re ripping us off!’ he shouted. ‘I trusted you, and now you’re stealing from us!’
你在抄袭我们‘他吼道,’我曾经相信你,现在你却在抄袭我们!
应用推荐